<マリの韓国語例文>
| ・ | 극비 프로젝트가 시작됩니다. |
| 極秘のプロジェクトが始まります。 | |
| ・ | 다음 주에 새 학기가 시작됩니다. |
| 来週、新しい学期が始まります。 | |
| ・ | 강행군의 피로가 쌓였습니다. |
| 強行軍の疲労がたまりました。 | |
| ・ | 이력서는 정해진 사항을 정확히 지켜서 적는 것이 중요합니다. |
| 履歴書は、決まり事をしっかり守って書くことが重要です。 | |
| ・ | 모든 것이 백지상태에서 시작됩니다. |
| 全てが白紙状態から始まります。 | |
| ・ | 췌장의 염증이 가라앉았어요. |
| 膵臓の炎症が治まりました。 | |
| ・ | 땀구멍이 막혔어요. |
| 汗穴が詰まりました。 | |
| ・ | 여름은 맨발로 있을 때가 많기 때문에 발뒤꿈치에 각질이 쌓이기 쉽다. |
| 夏は素足になる機会が多いため、かかとに角質がたまりやすい。 | |
| ・ | 아이들은 웅덩이에서 장화를 신고 논다. |
| 子供たちは水たまりで長靴を履いて遊ぶ。 | |
| ・ | 너무 지나친 관심입니다. |
| あまりにも度が過ぎた関心です。 | |
| ・ | 시외버스는 여러 정류장에 정차합니다. |
| 市外バスは複数の停留所に止まります。 | |
| ・ | 회보에는 다음 모임의 세부 사항이 기재되어 있다. |
| 会報には、次回の集まりの詳細が記載されている。 | |
| ・ | 그 비보는 온 마을에 퍼졌고 사람들은 동요했다. |
| その悲報は町中に広まり、人々は動揺した。 | |
| ・ | 신상품 샘플을 나눠주는 캠페인이 시작됩니다. |
| 新商品のサンプルを配るキャンペーンが始まります。 | |
| ・ | 환경 문제를 공론화하기 위한 논의가 시작되었습니다. |
| 環境問題を公論化するための議論が始まりました。 | |
| ・ | 밴드의 연주가 시작되었습니다. |
| バンドの演奏が始まりました。 | |
| ・ | 너구리는 매우 겁이 많은 동물이라서, 사람 근처에 다가오는 경우는 그다지 없습니다. |
| タヌキはとても臆病な動物ですので、人の近くに寄って来ることはあまりありません。 | |
| ・ | 너무나 충격적이었다. |
| あまりに衝撃的だった。 | |
| ・ | 승소로 인해 회사의 평판이 높아졌습니다. |
| 勝訴によって会社の評判が高まりました。 | |
| ・ | 이곳은 지금까지 그다지 유명하지는 않았습니다만, 최근에 와서 각광을 받게 되었습니다. |
| こちはこれまであまり有名ではありませんでしたが、最近になって脚光を浴びるようになってきました。 | |
| ・ | 가격을 조정함으로써 경쟁력이 높아집니다. |
| 価格を調整することで、競争力が高まります。 | |
| ・ | 표고버섯을 다져서 국물에 넣으면 맛이 깊어집니다. |
| シイタケを刻んでスープに入れると、味わいが深まります。 | |
| ・ | 군고구마를 먹으면 몸도 마음도 따뜻해집니다. |
| 焼き芋を食べると、心も体も温まります。 | |
| ・ | 그는 실패를 두려워한 나머지 성공에 대한 집착이 강해졌습니다. |
| 彼は失敗を恐れるあまり、成功への執着が強くなりました。 | |
| ・ | 너무 놀란 나머지 카피를 쏟고 말았어요. |
| とても驚きのあまりコーヒーをこぼしてしまいました。 | |
| ・ | 그녀는 슬픈 나머지 목소리가 나오지 않게 되어 버렸다. |
| 彼女は悲しみのあまり、声がでなくなってしまった。 | |
| ・ | 어머니는 너무나도 놀란 나머지 쓰러지셨습니다. |
| お母さんが驚きのあまり、倒れてしまいました。 | |
| ・ | 너무 황당한 나머지 할 말을 잃어버렸다. |
| ひどくでたらめなあまり言葉を失ってしまった。 | |
| ・ | 그는 대학에 합격해서 너무나 좋은 나머지 어쩔 줄은 몰라했다. |
| 彼は大学に受かって、うれしさのあまり、どうしていいか分からなかった。 | |
| ・ | 골을 넣고 너무나 기쁜 나머지 팔짝팔짝 뛰었다. |
| ゴールを入れて喜びのあまり、ぴょんぴょん跳び上がった。 | |
| ・ | 그녀는 감격한 나머지 눈물까지 흘렸다. |
| 彼女は感激のあまり、涙まで流した。 | |
| ・ | 서버 부하가 증가하면 보안 위험이 높아집니다. |
| サーバーの負荷が増えると、セキュリティリスクが高まります。 | |
| ・ | 위치 정보를 파악하는 GPS 기능을 이용하기 시작했습니다. |
| 位置情報を把握するGPS 機能を利用し始まりました。 | |
| ・ | 한류의 영향으로 조류의 이동이 빨라졌습니다. |
| 寒流の影響で鳥類の渡りが早まりました。 | |
| ・ | 한류의 영향으로 해수 속의 염분 농도가 높아졌습니다. |
| 寒流の影響で海水中の塩分濃度が高まりました。 | |
| ・ | 그는 살이 너무 쪄서 둔해 보인다. |
| 彼はあまりにも太っていて、鈍く見える。 | |
| ・ | 발가락이 간지러워 죽겠어요. |
| 足の指がかゆくてたまりません。 | |
| ・ | 쑥을 우려내서 마시면 몸이 따뜻해져요. |
| よもぎを煮出して飲むと体が温まります。 | |
| ・ | 꿩은 지상에서 생활하고 그다지 날지 않는다. |
| キジは地上に住み、あまり飛ばない。 | |
| ・ | 뱀의 산란기에는 특정 장소에 모입니다. |
| 蛇の産卵期には特定の場所に集まります。 | |
| ・ | 산란기의 개구리는 연못 주위에 모입니다. |
| 産卵期のカエルは池の周りに集まります。 | |
| ・ | 산란기의 돌고래는 연안에 모입니다. |
| 産卵期のイルカは沿岸に集まります。 | |
| ・ | 잉어의 산란기는 봄에 시작됩니다. |
| 鯉の産卵期は春に始まります。 | |
| ・ | 보병의 행진이 시작되었습니다. |
| 歩兵の行進が始まりました。 | |
| ・ | 기병의 말이 갑자기 멈췄어요. |
| 騎兵の馬が急に立ち止まりました。 | |
| ・ | 징역형이 선고된 순간 법정이 조용해졌습니다. |
| 懲役刑が宣告された瞬間、法廷が静まりました。 | |
| ・ | 아이들은 웅덩이에서 고무신을 신고 놀고 있어요. |
| 子供たちは水たまりでゴム靴を履いて遊んでいます。 | |
| ・ | 마리오는 전 세계에서 사랑받는 게임 캐릭터입니다. |
| マリオは世界中で愛されるゲームキャラクターです。 | |
| ・ | 마리오는 대중문화의 상징입니다. |
| マリオは大衆文化の象徴です。 | |
| ・ | 심사위원들이 모였습니다. |
| 審査委員が集まりました。 |
