<一の韓国語例文>
| ・ | 낮에는 열심히 일하고 밤에는 늦게까지 공부했다. |
| 昼は一生懸命働き、そして夜は遅くまで勉強した。 | |
| ・ | 지지난달 미팅 내용을 다시 한번 확인해주세요. |
| 先々月の打ち合わせの内容をもう一度確認させてください。 | |
| ・ | 오늘도 좋은 하루 보내세요. |
| 今日も良い一日をお過ごしください。 | |
| ・ | 그 분은 내가 가장 닮고 싶은 멘토 같은 존재입니다. |
| その方は僕が一番近づきたいメンターのような存在です。 | |
| ・ | 친구가 호기심에 호빠에 한번 가보고 싶대. |
| 友達が好奇心でホストクラブに一度行ってみたいって言ってた。 | |
| ・ | 일부 여성들은 호빠를 단순한 유흥이 아닌 심리적 위안을 얻는 곳으로 여긴다. |
| 一部の女性たちはホストバーを単なる娯楽ではなく、心理的な慰めを得る場所だと考えている。 | |
| ・ | 돌싱인 그녀와 함께 미래를 그렸다. |
| バツイチの彼女と一緒に未来を描いた。 | |
| ・ | 돌싱인 그와 함께 보내는 시간이 늘었다. |
| バツイチの彼と一緒に過ごす時間が増えた。 | |
| ・ | 그녀는 돌싱인데 아이가 하나 있다. |
| 彼女はバツイチで子供が一人いる。 | |
| ・ | 아름다워지고 싶은 마음으로 성형을 거듭하다 보니 성 형 괴물이 되고 말았다 |
| 美しくなりたい一心で整形を重ねた結果、整形怪物になってしまった。 | |
| ・ | 음식을 맛있게 냉동하는 팁 중 하나는 얼음의 결정을 가능한 한 작게하는 것입니다. |
| 食品をおいしく冷凍するコツの一つは、氷の結晶をできるだけ小さくすることです。 | |
| ・ | 한국어를 공부하기 시작한 분에게 첫 번째 난관은 받침의 발음입니다. |
| 韓国語を勉強し始めた方で一番最初の難関はパッチムの発音です。 | |
| ・ | 이거 하나만 더 부탁드려도 될까요? |
| これもう一つだけお願いしてもよろしいですか? | |
| ・ | 한국어 인사를 매일 하나씩 배우고 있어요. |
| 韓国語あいさつを毎日一つずつ学んでいます。 | |
| ・ | 한국어 한글을 하나씩 외웁니다. |
| 韓国語のハングルを一つずつ覚えます。 | |
| ・ | 한국어 글자를 하나씩 외울 거예요. |
| 韓国語の文字を一つずつ覚えます。 | |
| ・ | 만화책이 재미있어서 단숨에 끝까지 읽어 버렸다. |
| 人気の漫画一気に最後まで読んでしまった。 | |
| ・ | 외국어를 배울 때 문법이 제일 어렵다. |
| 外国語を学ぶ時、文法が一番難しい。 | |
| ・ | 한국어 회화 연습을 같이 해줄 친구를 찾고 있어요. |
| 韓国語会話の練習を一緒にしてくれる友達を探しています。 | |
| ・ | 한국어 읽는 법을 배우는 것은 말을 사용하기 위한 첫걸음입니다. |
| 韓国語の読み方を学ぶのは、言葉を使うための第一歩です。 | |
| ・ | 한국어 공부에 하루 한 시간을 할애하고 있습니다. |
| 韓国語の勉強に一日一時間を充てています。 | |
| ・ | 한국어는 그다지 잘하지 못하지만 열심히 공부할 생각입니다. |
| 韓国語はあまりうまくありませんが、一生懸命勉強するつもりです。 | |
| ・ | 번식기에 일시적으로 성격이 변하는 동물도 있습니다. |
| 繁殖期には一時的に性格が変わる動物もいます。 | |
| ・ | 번식기는 대부분의 야생 생물에서 1년의 거의 일정한 시기로 한정되어 있다. |
| 繁殖期はほとんどの野生生物では1年のほぼ一定の時期に限られている。 | |
| ・ | 식기 색상을 통일하면 식탁이 더 아름다워 보어요. |
| 食器の色合いを統一すると、食卓がより美しく見えます。 | |
| ・ | 작품을 하나하나 정성스럽게 품평했습니다. |
| 作品を一つ一つ丁寧に品評しました。 | |
| ・ | 일부에서는 고루하다고 보고 있어요. |
| 一部では旧弊だと捉えられています。 | |
| ・ | 거품기를 사용하면 재료가 고르게 섞입니다. |
| 泡立て器を使うと、材料が均一に混ざります。 | |
| ・ | 한국어 회화를 혼자서 연습하고 있어요. |
| 韓国語会話を一人で練習しています。 | |
| ・ | 한국어 일상 회화를 같이 연습하지 않을래요? |
| 韓国語の日常会話を一緒に練習しませんか? | |
| ・ | 순수익의 일부는 연구개발비로 충당될 예정입니다. |
| 純収益の一部は、研究開発費に充てられる予定です。 | |
| ・ | 수익금의 일부는 지역사회 지원에 사용됩니다. |
| 収益金の一部は、地域社会への支援に使われます。 | |
| ・ | 직원들은 이용자의 안전을 최우선으로 생각하고 있습니다. |
| 職員たちは利用者の安全を第一に考えています。 | |
| ・ | 단풍 놀이를 하고 자연과 한 몸이 된 기분을 맛봤어요. |
| 紅葉狩りをして、自然と一体になった気分を味わいました。 | |
| ・ | 단풍 놀이 도중 따뜻한 차를 마시며 잠시 쉬었어요. |
| 紅葉狩りの途中、温かいお茶を飲みながら一休みしました。 | |
| ・ | 친구와 함께 단풍놀이를 가서 아름다운 경치를 즐겼어요. |
| 友人と一緒に紅葉狩りに行き、美しい景色を楽しみました。 | |
| ・ | 같이 단풍 구경 가요. |
| 一緒に紅葉を見に行きましょう。 | |
| ・ | 달맞이를 할 때는 별도 함께 즐길 수 있다. |
| 月見のときは、星も一緒に楽しめる。 | |
| ・ | 사계절 고루 강수량이 있어 농업에 적합한 지역입니다. |
| 一年中、均等に降水量があり、農業に適した地域です。 | |
| ・ | 사계절 내내 멋진 경관을 즐길 수 있습니다. |
| 一年中、素晴らしい景観を楽しむことができます。 | |
| ・ | 사계절 내내 상쾌한 바람이 부는 지역에 살고 있습니다. |
| 一年中、爽やかな風が吹く地域に住んでいます。 | |
| ・ | 사계절 내내 자연을 느끼며 지낼 수 있는 곳입니다. |
| 一年中、自然を感じながら過ごせる場所です。 | |
| ・ | 사계절 온화한 기후가 계속되기 때문에 여행하기에 최적입니다. |
| 一年中、穏やかな気候が続くため、旅行に最適です。 | |
| ・ | 사계절 활기찬 거리 풍경을 즐길 수 있습니다. |
| 一年中、活気あふれる街並みを楽しめます。 | |
| ・ | 사계절 제철 식재료를 즐길 수 있는 레스토랑입니다. |
| 一年中、旬の食材を楽しむことができるレストランです。 | |
| ・ | 사계절 중에서 언제가 제일 좋아요? |
| 四季の中でいつが一番好きですか? | |
| ・ | 일 년 내내 녹음이 우거진 곳에서 지낼 수 있다는 것은 감사한 일입니다. |
| 一年中、緑豊かな場所で過ごせるのはありがたいことです。 | |
| ・ | 일 년 내내 많은 행사가 개최되는 도시에서 살고 있습니다. |
| 一年中、多くのイベントが開催される都市で暮らしています。 | |
| ・ | 일 년 내내 변함없는 사랑을 보내주셔서 진심으로 감사드립니다. |
| 一年中、変わらぬご愛顧を賜り、誠にありがとうございます。 | |
| ・ | 일 년 내내 쾌적하게 지낼 수 있는 기후를 선택해서 이사했어요. |
| 一年中、快適に過ごせる気候を選んで引っ越しました。 |
