【上】の例文_115
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<上の韓国語例文>
나는 늘 비할 데 없는 자유로움에 행복을 느낀다.
僕は常にこのない自由に幸せを感じる。
동생은 가수처럼 노래를 잘해요.
妹は歌手のように歌が手です。
영수 씨처럼 한국어를 유창하게 말하고 싶어요.
ヨンス氏みたいに韓国語が手に話せるようになりたいです。
그녀는 한국인처럼 한국어를 잘 합니다.
彼女は韓国人みたいに韓国語がが手です。
저는 아버지께 안경을 찾아 드렸어요.
私はお父さんに眼鏡を探して差しげました。
갓 지은 밥에서 김이 모락모락 피어오르고 있다.
今炊き立てのご飯から湯気がもやもや湧きがっている。
추가 대책이 기대만큼 효과를 낼지는 미지수다.
追加対策が期待ほどの効果をげるかどうかは未知数だ。
상사는 프라이드가 쎈 부하에게 어떻게 대하면 좋을까?
司は、プライドが高い部下にどう接すればよいのか。
만 20세 이상으로 학력이나 경력은 묻지 않는다.
満20歳以で学力や経歴は問わない。
주파수를 높이다.
周波数をげる。
그는 표정 상으로는 음흉해 보인다.
彼は表面は陰険そうに見える。
진학할 곳을 고르는데 있어서, 취업률은 중요한 포인트다.
進学先を選ぶで、就職率は重要なポイントだ。
중근이란 고차 방정식의 2개 이상의 근이 같은 것을 말합니다.
重根とは、高次方程式の 2 つ以の根が同じになることです。
n차 방정식의 n개의 근 가운데, 2개 이상이 같은 것이 있을 때 그 근을 중근이라 한다.
n次の方程式のn個の根のなかに、二つ以等しいものがあるとき、その根を重根という。
상사는 나에게 일을 그만뒀으면 좋겠다고 돌려서 말했다.
司は私に仕事を辞めてほしいと遠回しに言った。
미래의 상태를 식으로부터 예측하는 것은 사실상 불가능합니다.
未来の状態を式から予測するのは事実不可能です。
함수는 수학이나 통계학을 배우는데 있어 중요한 분야다.
関数は、数学や統計学を学ぶで重要な分野だ。
어서 드세요.
どうぞお召しがりください。
어서 들어오세요.
どうぞお入りください。どうぞおがり下さい。
한국에 가시면 삼계탕을 한번 잡숴 보세요.
韓国へいらっしゃたら、サムゲタンをぜひ一度召しがってみてください。
어서 잡수세요.
どうぞ召しがってください。
맛있게 잡수세요.
おいしく召しがって下さい。
많이 잡수세요.
たくさん召しがってください。
그녀는 가라오케에 갈 때마다 노래가 늘어요.
彼女はカラオケに行くごとに、歌が達している。
촉망받는 육상부 선수다.
嘱望されている陸部選手だ。
이번에 집주인이 월세를 10% 올렸다.
今回、家の主人が家賃を10%げた。
어린이와 60살 이상 분에 한해서 입장료는 무료입니다.
お子様と60歳以の方に限り入場料は無料です。
이 차를 다 수리하자면 일주일 이상 걸릴 거예요.
この車を全て修理しようとすれば一週間以掛かるんです。
세대의 자산 보유액 증가는 집값이 오른 영향이 컸다.
世帯の資産保有額の増加は住宅価格昇の影響が大きかった。
요즘 집값이 너무 올랐다.
ここのとこ、住宅価額が跳ねがってる。
집값 상승세에 정부가 우려하고 있다.
住宅価格の昇に政府が懸念している。
지금 저의 한국어는 아직 멀었지만 빨리 잘하고 싶어요.
今私の韓国語はまだまだですけど、早く手になりたいです。
상사라면 누구든지 부하의 승진을 원한다.
司は、誰もが部下の昇格を願っている。
승진을 진심으로 축하드립니다.
昇進を心よりお祝い申しげます。
부탁을 들어 드리고말고요.
頼みを聞いて差しげますとも。
빌려 드리고말고요.
貸して差しげますとも。
더 이상 만나지 말재요.
これ以、会うのはやめようですって。
우리 아들은 야구를 아주 잘 한답니다.
私の息子は野球がとても手なんです。
나는 아무것도 해 준 것이 없는데 너희들이 이렇게 잘하니 그저 고마을 뿐이다.
私は何もしてあげれなかったけれど、君たちがこんなに手だからただありがたいだけだ。
정말 한국 사람 못지 않게 한국 말을 잘하시네요.
本当に韓国人に劣らず韓国語が手ですね。
내 동생은 가수 못지않게 노래 잘 해요.
僕の妹は歌手に負けないぐらい歌手いです。
나도 선생님 못지않게 한국어를 잘하고 싶어요.
私も先生に負けないように韓国語が手くなりたいです。
전문직 전체의 평균 벌이는 여전히 높은 편이다.
専門職全体の平均売は依然高い方だ。
연어의 불어로 연어알 가격이 올랐다.
サケの不漁がイクラの値段も引きげた。
아내는 살림도 잘하는 조신한 사람이다.
妻は家事も手い慎ましい人だ。
상륙선에 포탄이 명중해 3명이 사망했다.
陸船に砲弾が命中して3名が死亡した。
물가상승률은 정점을 지나 곧 꺾일 것이다.
物価昇率はピークを過ぎてまもなく下がるだろう。
갯바위에 올라가 낚시를 시작하려고 합니다.
磯へがって釣りを始めようとします。
부조리한 상사와 싸우다 잘렸다.
不条理な司と喧嘩をしてクビになった。
아들은 인정이 많아서 울보였다.
息子は人情に厚いから泣き戸だった。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (115/138)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.