【下】の例文_57
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<下の韓国語例文>
제가 지금 모자을 잃어 버렸는데 같이 찾아 주세요.
私が今帽子を失ってしまったので一緒に探してさい。
생선이 머리부터 썩는 것처럼 조직의 부패도 상층부에서 하층부로 퍼져간다.
魚が頭から腐るように、組織の腐敗も上層部から層部へと広まっくいく。
케냐는 동아프리카의 적도 직하에 위치하고 있는 나라입니다.
ケニアは、東アフリカの赤道直に位置している国です。
처음 이용하시는 고객님은 이쪽에서 회원 등록 해 주세요.
初めてご利用のお客様は、こちらから会員登録を行ってさい。
단정을 내리다.
断定をす。
사형제도가 범죄 억지력이 있는지 결론을 내리기 어렵다.
死刑制度に犯罪抑止力があるかどうか結論をすのは難しい。
결론을 내리기 어렵다.
結論をすのは難しい。
결론을 내리다.
結論をす。
이날 코스닥 지수 종가는 전날보다 2% 하락했다.
この日コスダック指数の終値は、前日より2%がった。
금 가격은 전 거래일보다 온스당 2% 떨어진 1650달러에 거래를 마쳤다.
金の価格は前取引日より2%落の1オンス=1650ドルで取り引きを終えた。
유로화 가치가 20년 만에 최저치로 떨어졌다.
ユーロの価値がここ20年の最低値にまで落した。
유인원과 영장류의 차이를 간단히 설명해 주세요.
類人猿と霊長類の違いを簡単に教えてさい。
요즘 감기가 유행하고 있으니 감기 조심하세요.
最近風邪が流行ってますので、風邪お気をつけてさい。
비트코인 등 가상화폐 가격은 더 크게 하락하고 있다.
ビットコインなどの仮想貨幣の価額はさらに大きく落している。
사자는 천하를 주름잡는 동물입니다.
ライオンは天を牛耳っている動物の王です。
부하의 실수를 못 본 척하고 눈감아 줬다.
のミスを見なかったふりをして許してあげた。
제발 이번 한 번만 봐 주세요.
どうか今回一回だけ大目に見てさい。
정부의 전폭적인 지지 아래 새로 공장을 짓게 되었다.
政府の全面的な支持の、新しい工場を建設することになった。
정부는 지지층을 의식해 보유세를 큰 폭으로 인하했다.
政府は支持層を意識して保有税を大幅に引きげた。
국제 원유 가격은 달러 인상에 의한 영향으로 하락하고 있다.
国際原油価格は、ドルが値上がりしたことが影響し、落している。
미국 뉴욕시장에서 원유 선물가격이 큰 폭으로 떨어졌다.
米ニューヨーク市場では原油先物価格が大幅に落した。
불의한 대통령을 권좌에서 끌어내렸다.
不義の大統領を権力の座から引きずりろした。
지하실 문을 열자 깜깜했다.
室のドアを開けると真っ暗だった。
가격을 인하할 여력이 없다. 과도한 경쟁으로 업계가 피폐한다.
げ余力はない。過渡な競争では業界が疲弊する。
미국의 10년물 국채가 1.457까지 떨어졌다.
アメリカの10年もの国債が1.457%まで低した。
댁에 계신 것처럼 편하게 계세요.
お宅にいらっしゃるように楽にいてさい。
혈압은 어떨 때에 올라가고 어떨 때에 내려가나요?
血圧は、どういう時に上がって、どういう時にがりますか?
혈압을 내리다.
血圧をげる。
계급장 떼고 친구로서 얘기 좀 해도 되겠습니까?
ではなく友達として話をしてもいいですか?
수시로 연락주세요.
随時ご連絡さい。
속는 셈치고 해 보세요.
騙されたつもりでやってみてさい
실패를 거듭하더라도 포기하지 말고 다시 한 번 도전하세요.
失敗を重ねても諦めずにもう一度挑戦してさい。
교칙을 어겨, 5일간의 정학 처분이 내려졌다.
校則を破ったので、5日間の停学処分がされた。
감정이 판단력을 저하시키는 경우도 있다.
感情が判断力を低させることもある。
부하가 다음 달에 그만둔다는군.
が来月辞めるそうだ。
부하의 태만을 힐책하다.
の怠慢を詰責する。
티머니카드는 지하철역이나 편의점에서 충전할 수 있어요.
T-moneyカードは地鉄の駅やコンビニでチャージできますよ。
티머니카드는 편의점이나 지하철역에서 살 수 있어요.
T-moneyカードはコンビニや地鉄の駅で買えますよ。
지하철 안에 지갑을 놓고 내려버렸다.
鉄の中に財布を置き忘れてしまった。
앞접시 주세요.
小皿さい。
여기요, 주문 받으세요.
すみません、注文受けてさい。
부하가 활약할지 어떨지는 상사에게 달려있다.
が活躍できるかどうかは上司にかかっています。
서울 지하철에서 임신부 전용차량을 시작했다.
ソウル地鉄で妊産婦専用車両をスタートした。
짐을 여기에 올려놓으세요.
荷物をこちらに乗せてさい。
설사나 구토가 있는데도 검사를 해도 이상이 발견되지 않는다.
痢や吐き気があるけど検査をしても異常が見つからない。
부하가 머리가 잘 돌아가서 함께 일을 하고 있어도 든든해요.
は頭がよく回るから、一緒に仕事をしていても頼りがいがあります。
그는 선민의식에 사로잡혀 다른 민족을 열등하게 보았다.
彼は、選民意識にとらわれて、他民族を劣等だと見した。
가능하다면 아래의 날짜로 다시 한번 조정을 검토해 주실 수 있으신지요
可能であれば、以の日程で再度ご調整を検討いただけませんでしょうか。
권력을 둘러싼 힘겨루기가 수그러들 리 없다.
権力を巡る勢力争いが火になるはずがない。
저녁 여덟 시경에 와주세요.
夜8時頃来てさい。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (57/66)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.