【不】の例文_17
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<不の韓国語例文>
부주의로 스마트폰을 아작을 냈다.
注意でスマホをめちゃめちゃにつぶした。
오랫동안 불만이었던 것을 말하고 나서 드디어 분이 풀렸다.
長い間満だったことを言って、やっと気が済んだ。
수면 부족으로 두통을 앓았다.
足で頭痛を患った。
세 치 혀가 사람을 행복하게도 불행하게도 한다.
三寸の舌が人を幸せにも幸にもする。
누군가 부적절한 발언을 해서 모두의 기분이 나빠지고 판이 깨졌다.
誰かが適切な発言をして、みんなの気分が悪くなって場が白けた。
불의에 대해 울화가 치밀어 올랐다.
正義に対して、憤りがこみ上げてきた。
불공평한 대우에 울화가 치밀어 올랐다.
公平な処遇に憤りがこみ上げてきた。
그 불공정한 행위를 보고 울화가 치밀었다.
あの正な行為を見て、憤りがこみ上げた。
부장의 부정을 알고 치를 떨지 않을 수 없었다.
部長の正行為を知って、怒りで歯軋りするのを抑えられなかった。
불공정한 대우를 받아 치를 떨고 있다.
公平な扱いを受けて、怒りで歯軋りしている。
소화불량으로 속이 답답하다.
消化良で胃がもたれる。
너무 불합리한 상황에서 가슴이 답답해서 견딜 수 없다.
あまりにも理尽な状況で、胸が苦しくてたまらない。
미래에 대한 불안감으로 가슴이 답답해지는 때가 있다.
未来に対する安で胸が苦しくなることがある。
말이 지나치면 농담이라도 상대방을 불쾌하게 만들 수 있다.
口が過ぎると、冗談でも相手を快にさせることがある。
경제 불황이 계속된다면 사회에도 암운이 감돌 것이다.
経済の況が続けば、社会にも暗雲が漂うだろう。
경제가 불안정해서 암운이 감돌고 있다.
経済が安定で、暗雲が漂っている。
하나가 되면 불가능을 가능하게 만드는 힘이 생긴다.
ひとつになれば、可能を可能にする力が湧いてくる。
누가 예상할 수 있었겠는가? 귀신이 곡할 노릇이다.
誰が予想できただろう?非常に思議だ。
이런 우연은 있을 수 없다, 귀신이 곡할 노릇이다.
こんな偶然はあり得ない、まさに思議だ。
이렇게 결과가 이렇게 빨리 나오다니, 귀신이 곡할 노릇이다.
こんなに早く結果が出るなんて、非常に思議だ。
그런 부당한 요구에는 가만히 있을 수 없다.
そんな理尽な要求には黙ってはいられない。
부정을 못 본 척할 수 없어서 결국 가만히 안 있었다.
正を見過ごせなくて、つい黙ってはいられなかった。
부동산 업체는 토지를 경매하기로 결정했다.
動産業者は土地を競売することを決定した。
경매에 부쳐진 부동산은 금방 팔렸다.
競売りにかけられた動産はすぐに売れた。
회사는 불필요해진 장비를 경매에 부치기로 했다.
会社は要になった機材を競売りにすることにした。
소송에서 승소한 후에, 채권자는 부동산을 경매에 부쳐 그 대금으로부터 채권을 회수할 수 있습니다.
訴訟で勝訴した後に、債権者は動産を競売にかけて、その代金から債権を回収することができます。
불쾌한 호객 행위는 소비자에게 나쁜 인상을 줄 수 있다.
快な客引き行為は、消費者に対して悪印象を与える可能性がある。
그는 '금이야 옥이야'처럼 자라서 아무것도 불편함이 없었다.
彼は「蝶よ花よ」のように育てられて、何一つ自由しなかった。
그는 가족에게 '금이야 옥이야'처럼 키워져서 아무런 부족함 없이 자랐다.
彼は家族から「蝶よ花よ」と育てられ、何自由なく育った。
최선의 선택이 불가능하니, 이 대신 잇몸으로 해결해야 합니다.
最善の選択が可能なので、次善の策で解決しなければなりません。
돈을 노린 결혼이란 결국 두 사람의 신뢰와 애정이 부족한 결혼이다.
金目当ての結婚は結局、二人の信頼と愛情が足した結婚だ。
불화가 계속되면 부부 사이에 틈이 벌어질 수 있다.
和が続くと、夫婦の間に隙間ができることがある。
친한 친구들 사이에서도 의견 불일치로 틈이 벌어질 수 있다.
親しい友人同士でも、意見の一致から隙間ができることがある。
부정행위가 드러나고, 그는 지금 입방아에 올랐다.
正行為が発覚して、彼は今、入ってしまった。
잠이 부족해서 힘이 없다.
足で元気がない。
상사가 기분이 나쁜 것 같으면 모두가 안색을 살핀다.
上司が機嫌そうだと、みんな顔色をうかがう。
불안한 마음을 이야기하면서 걱정을 덜 수 있었다.
安な気持ちを話すことで、心配を軽くすることができた。
불경기라서 모두 허리띠를 조여야 한다.
景気なので、みんなでベルトを締めなければならない。
이 불경기를 극복하려면 모두가 허리띠를 조이는 것이 중요하다.
この景気を乗り切るには、みんながベルトを締めることが大切だ。
상사에게 부당한 대우를 받고, 그는 속으로 울분을 토했다.
上司に理尽な扱いを受け、彼は心の中でうっぷんを晴らした。
그녀는 회사에 대한 불만을 친구에게 이야기하며 울분을 토했다.
彼女は会社の満を友達に話して、うっぷんを晴らした。
보너스가 적어서 입이 나올 만큼 불평만 한다.
ボーナスが少なくて、満ばかり言っている。
디저트가 없어서 아이들이 입이 나왔다.
デザートがなかったので、子供たちが満そうだった。
그녀는 약속을 어겨서 입이 나왔다.
彼女は約束を破られて、満げな態度を見せた。
선생님께 혼나서 입이 나와 있었다.
先生に叱られて、満そうにしていた。
용돈이 줄어서 아들이 입이 나왔다.
お小遣いを減らされて、息子が満そうな顔をしている。
일만 시켜서 입이 나온다.
仕事ばかりさせられて、満だ。
그는 밥 양이 적어서 입이 나왔다.
彼は食事の量が少なくて満そうにしている。
상사의 부당한 지시에 피가 거꾸로 솟을 뻔했다.
上司の理尽な指示に頭に血が上りそうになった。
손이 모자라서 빠르게 새로운 직원을 고용해야 한다.
人手足が続いているので、早急に新しいスタッフを雇う必要がある。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (17/88)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.