<不の韓国語例文>
| ・ | 산길은 들쑥날쑥해서 발걸음이 불안정하다. |
| 山道はでこぼこしていて、足元が不安定だ。 | |
| ・ | 연구비가 부족해서 추가 자금을 요청하고 있어요. |
| 研究費が不足しているため、追加の資金を求めています。 | |
| ・ | 그 선은 들쭉날쭉하고 불규칙해. |
| その線はぎざぎざで不規則だ。 | |
| ・ | 4대보험에 가입하지 않으면 불안하다. |
| 4大保険に加入していないと不安だ。 | |
| ・ | 미작동으로 작업이 지연되고 있어요. |
| 不作動により作業が遅れています。 | |
| ・ | 미작동이 발생하는 원인을 찾았어요. |
| 不作動が発生する原因を特定しました。 | |
| ・ | 미작동 기기를 교체했어요. |
| 不作動の機器を交換しました。 | |
| ・ | 미작동 원인을 조사하고 있어요. |
| 不作動の原因を調べています。 | |
| ・ | 불임 치료의 일환으로 인공수정이 시행된다. |
| 不妊治療の一環として人工授精が行われます。 | |
| ・ | 아무 말도 없이 멀뚱하게 바라보는 그의 모습이 섬뜩했다. |
| 何も言わずにぽかんと眺める彼の姿が不気味だった。 | |
| ・ | 그 성명에는 많은 물음표가 있어서 모두가 불안해하고 있습니다. |
| その声明には多くの疑問符があり、誰もが不安を感じています。 | |
| ・ | 섬뜩한 기운을 느껴 갑자기 무서워졌다. |
| 不気味な気配を感じて、急に怖くなった。 | |
| ・ | 어젯밤에 잠을 못 자서 조금 쪽잠을 자기로 했다. |
| 昨夜寝不足だったので、少し仮眠を取ることにした。 | |
| ・ | 그 회사의 불법 자산은 모두 몰수되었다. |
| その会社の不正資産はすべて没収された。 | |
| ・ | 불법적인 이익은 모두 몰수될 것이다. |
| 不正な利益はすべて没収されるだろう。 | |
| ・ | 시스템에 이상이 탐지되었다. |
| システムに不具合が探知された。 | |
| ・ | 불법적인 접근이 탐지되었다. |
| 不正なアクセスが探知された。 | |
| ・ | 윤곽이 흐려지면 사물의 형태가 불분명해진다. |
| 輪郭がぼやけると、物の形が不明瞭になる。 | |
| ・ | 윤곽이 흐릿하면 그림이 불분명해 보인다. |
| 輪郭がぼやけていると、絵が不明瞭に見える。 | |
| ・ | 소화불량이 심해서 위장약을 먹었어요. |
| 消化不良がひどくて胃腸薬を飲みました。 | |
| ・ | 잠버릇이 나빠서 침실에 있는 것이 조금 불안할 때가 있다. |
| 寝相が悪くて、寝室にいるのが少し不安になることがある。 | |
| ・ | 부정이 발각되어 그는 궁지에 빠졌다. |
| 不正が発覚して、彼は窮地に陥った。 | |
| ・ | 영양 상태가 부족하면 성장에 영향을 미칠 수 있어요. |
| 栄養状態が不十分だと、成長に影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 예산 부족으로 암초에 부딪히고 있습니다. |
| このプロジェクトは予算不足で暗礁に乗り上げています。 | |
| ・ | 새 사업이 자금 부족으로 암초를 만났습니다. |
| 新事業が資金不足で暗礁に乗り上げました。 | |
| ・ | 공백기가 길어서 조금 불안합니다. |
| ブランクが長くて少し不安です。 | |
| ・ | 판결에 불복했습니다. |
| 判決に不服を唱えました。 | |
| ・ | 너무 불합리한 일이 있어서 분을 참는 것이 힘들었다. |
| あまりにも理不尽なことがあったので、怒りを抑えるのが大変だった。 | |
| ・ | 불안한 예감이 감돌면 긴장감이 흐른다. |
| 不安な予感が漂うと、緊張感が走る。 | |
| ・ | 불경기였지만 드디어 경기가 풀렸다. |
| 不景気だったが、ようやく景気がよくなった。 | |
| ・ | 경제 불황으로 가계 형편이 기울었다. |
| 経済不況で、家計の暮らし向きが悪くなった。 | |
| ・ | 똥 씹은 표정을 짓고 있었지만 그는 조용히 있었다. |
| 不愉快極まりない表情を浮かべながらも、彼は黙っていた。 | |
| ・ | 무슨 싫은 일이 있었던 건지 똥 씹은 표정을 짓고 있었다. |
| 何か嫌なことがあったのか、不愉快極まりない表情をしていた。 | |
| ・ | 그의 똥 씹은 표정을 본 순간 나는 말을 멈췄다. |
| 彼の不愉快極まりない表情を見た瞬間、話すのをやめた。 | |
| ・ | 그의 똥 씹은 표정을 보고 나는 바로 화제를 바꿨다. |
| 彼の不愉快極まりない表情を見て、私はすぐに話題を変えた。 | |
| ・ | 똥 씹은 표정을 지었지만 아무 말도 하지 않았다. |
| 不愉快極まりない表情をしていたけど、何も言わなかった。 | |
| ・ | 그 말을 듣고 그는 똥 씹은 표정을 감출 수 없었다. |
| その言葉を聞いて彼は不愉快極まりない表情を隠せなかった。 | |
| ・ | 그녀는 그 농담에 똥 씹은 표정을 지었다. |
| 彼女はその冗談に不愉快極まりない表情を浮かべた。 | |
| ・ | 그는 싫은 말을 듣고 똥 씹은 표정을 짓고 있었다. |
| 彼は嫌なことを聞かされて、不愉快極まりない表情をしていた。 | |
| ・ | 투자자는 부동산에서 수익을 낼 방법을 찾고 있다. |
| 投資家は不動産で収益を出す方法を探している。 | |
| ・ | 경영 부진으로 그는 목이 날아갔다. |
| 経営の不振で、彼は首になった。 | |
| ・ | 업적 부진으로 몇 명 목이 날아갔다. |
| 業績不振で何人かが首になった。 | |
| ・ | 그는 부정행위로 목이 날아갔다. |
| 彼は不正行為で首になった。 | |
| ・ | 부정 대출의 책임을 물어 지점장의 목이 날아갔다. |
| 不正融資の責任を問われ、支店長の首が飛んだ。 | |
| ・ | 열심히 일했지만, 경영 부진으로 목이 잘리고 말았다. |
| 頑張って働いたが、経営不振で首になってしまった。 | |
| ・ | 경제 불황으로 많은 직원들이 목이 잘렸다. |
| 経済の不況で多くの社員が首になった。 | |
| ・ | 뭔가 불만이 있는지 그는 심기가 불편하다. |
| 何か不満があるのか、彼はご機嫌がよくない。 | |
| ・ | 보낸메일함을 정리해서 필요 없는 이메일을 삭제했다. |
| 送信済みトレイを整理して、不要なメールを削除した。 | |
| ・ | 부주의로 데이터가 날아갔다. |
| 不注意でデータが飛んだ。 | |
| ・ | 불황의 영향으로 값을 내리게 되었다. |
| 不況の影響で、値段を下げることになった。 |
