【不】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<不の韓国語例文>
불경기가 경제 위기를 초래했다.
景気が経済危機を引き起こした。
석유는 부족을 초래할 것이다.
石油は足をきたすだろう。
고객이 불량품을 환불받기를 원한다.
2. お客さんが良品について返金を希望している。
아이가 피곤할 때 투정이 심하다.
子供は疲れると平が激しくなる。
친구가 작은 일에도 투정을 많이 한다.
友達はちょっとしたことでよく平を言う。
부당한 결정으로 그의 명예가 매장당했다.
当な決定で彼の名誉が葬られた。
범인은 증거 부족으로 법적 처벌을 피했지만 여론에 의해 매장당했다.
犯人は証拠足で法的処罰を免れたが、世論によって葬り去られた。
정부는 불법 시위를 불허했다.
政府は法なデモを許可しなかった。
불합리한 규정이 폐지되어야 한다.
合理な規定は廃止されるべきだ。
불이익을 받으면 점수가 깎인다.
利益を受けると点数が減らされる。
불필요한 지출을 절감하다.
要な支出を削減する。
폐기물은 재활용 가능한 것과 불가능한 것으로 구분한다.
廃棄物はリサイクル可能なものと可能なものに区分する。
그의 부정행위가 언론에 의해 고발되었다.
彼の正行為が報道によって告発された。
불법 행위가 내부 직원에 의해 고발되었다.
法行為が内部の社員によって告発された。
간디는 비폭력 불복종 운동을 이끌었다.
ガンジーは非暴力・服従運動を率いた。
시민 불복종은 비폭력적 저항의 한 형태이다.
市民的服従は非暴力的抵抗の一形態である。
이 제품은 품질기준에 부적합하다고 판정되었다.
この製品は品質基準に適合と判定された。
공공기관의 부당한 업무 처리에 대한 시정 요구가 있었다.
公共機関の当な処理に対する是正要求があった。
부적절한 정책이 시정되어 새 정책이 도입되었다.
適切な政策が是正されて新しい政策が導入された。
회사는 고객 불만을 시정하기 위해 노력 중이다.
会社は顧客満を是正するために努力している。
고객 불만 사항이 신속히 시정되었다.
顧客の満事項が速やかに是正された。
불공정한 거래 관행은 시정되어야 한다.
公平な取引慣行は是正されなければならない。
금은 불안정한 시기에 안전자산으로 간주된다.
金は安定な時期に安全資産とみなされる。
경제 불안 시에는 안전자산에 투자하는 것이 좋다.
経済の安定時には安全資産に投資するのが良い。
속병 때문에 불면증에 시달리고 있다.
心の病によって眠症で悩んでいる。
불법 촬영 혐의로 고소당한 학생이 있다.
法撮影の疑いで訴えられた学生がいる。
불경기로 인한 실업자가 증가하는 반면, 신규 채용은 감소되고 있다.
況で失業者が増加する一方、新規採用は減少している。
문법 규칙을 오용해서 문장이 어색해졌다.
文法規則を誤用して文が自然になった。
정신적으로 불안정해져 마음이 동요하다.
精神的に安定となり、気持ちが揺れ動く。
정치적 불확실성으로 인해 시장이 동요되고 있다.
政治的な確実性で市場が動揺している。
부족한 부분을 벌충하고 새로운 계획을 세웠다.
足部分を補充して新たな計画を立てた。
부족한 예산을 벌충하기 위해 추가 자금을 요청했다.
足している予算を補うために追加の資金を要請した。
그의 말투는 불만을 암시하는 듯했다.
彼の話し方は満をほのめかしているようだった。
공장 주변에서 악취가 나 주민들이 불편해한다.
工場の周りで悪臭がして住民が快に思っている。
그들은 불법 행위를 책동했다.
彼らは法行為を画策した。
불안과 공포가 그들을 휩쌌다.
安と恐怖が彼らを包んだ。
탈출이 불가능했을 것으로 추측된다.
脱出が可能だったと推測される。
이 사고는 기계 결함으로 인해 발생한 것으로 추측된다.
この事故は機械の具合により発生したと推測される。
불평등한 사회 구조가 개탄스럽기 그지없다.
平等な社会構造が嘆かわしい限りだ。
부당한 처사에 대해 아무도 나서지 않는 것이 개탄스럽다.
当な扱いに誰も立ち上がらないのが嘆かわしい。
빈부차가 큰 나라는 사회적 불안정이 높다.
貧富の差が大きい国は社会的安定が高い。
낡은 의자가 자꾸 삐걱거려서 불편하다.
古い椅子がずっとぎしぎししていて便だ。
현금화하기 힘든 부동산 자산이 많아 흑자 도산 위험이 크다.
換金困難な動産資産が多く、黒字倒産のリスクが大きい。
흑자 도산은 현금 유동성 부족 때문에 발생한다.
黒字倒産は現金の流動性足で起こる。
금융감독원은 불법 추심에 대해 단속을 강화하고 있다.
金融監督院は法取立ての取り締まりを強化している。
불법 추심 행위는 법적으로 금지되어 있다.
法な取り立て行為は法律で禁止されている。
이 부동산은 신탁 계약을 통해 관리되고 있다.
この動産は信託契約を通じて管理されている。
하역 인력이 부족해서 작업이 지연되고 있다.
荷役スタッフが足して作業が遅れている。
다주택자가 부동산 시장에 미치는 영향이 크다.
多住宅所有者が動産市場に与える影響は大きい。
다주택자는 부동산 세금이 더 많이 부과된다.
複数住宅所有者には動産税がより多く課される。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/88)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.