<不の韓国語例文>
| ・ | 기계가 불량으로 고장이 났다. |
| 機械が不良で故障した。 | |
| ・ | 그녀가 곁에 있지 않았다면 나는 불량 청소년이 되어 있었을지도 모른다. |
| 彼女がそばに居てくれなかったら僕は不良青少年になって居たかもしれない。 | |
| ・ | 주가가 불법적으로 조작되었다. |
| 株価が不正に操作された。 | |
| ・ | 획일적인 기준으로 모든 사람을 평가하는 것은 부당하다. |
| 画一的な基準で全ての人を評価するのは不当だ。 | |
| ・ | 회사의 획일적인 정책에 불만이 많다. |
| 会社の画一的な方針に不満が多い。 | |
| ・ | 자신감 부족으로 위축되었다. |
| 自信不足で萎縮した。 | |
| ・ | 그의 목소리는 불분명하고 위축된 것처럼 들렸다. |
| 彼の声は不明瞭で、萎縮したように聞こえた。 | |
| ・ | 서류 제출에 미비함이 없도록 주의하세요. |
| 書類提出に不備がないように注意してください。 | |
| ・ | 미비된 부분을 보완해야 한다. |
| 不十分な部分を補わなければならない。 | |
| ・ | 규정에 미비한 점이 발견되었다. |
| 規定に不備が見つかった。 | |
| ・ | 프로젝트 진행에 미비한 점이 있다. |
| プロジェクトの進行に不十分な点がある。 | |
| ・ | 장비가 미비하여 작업에 어려움이 있다. |
| 設備が不備で作業に困難がある。 | |
| ・ | 자료가 미비해서 조사가 지연되었다. |
| 資料が不十分で調査が遅れた。 | |
| ・ | 안전 조치가 미비하여 사고가 발생했다. |
| 安全措置が不十分で事故が起きた。 | |
| ・ | 보고서 내용이 미비하다. |
| 報告書の内容が不十分だ。 | |
| ・ | 계획에 미비한 부분을 수정했다. |
| 計画の不十分な部分を修正した。 | |
| ・ | 서류에 미비한 점이 있다. |
| 書類に不備な点がある。 | |
| ・ | 불필요한 지출을 줄여야 한다. |
| 不必要な支出を減らさなければならない。 | |
| ・ | 서류 제출이 지체되면 불이익을 받을 수 있다. |
| 書類提出が遅れると不利益を受けることがある。 | |
| ・ | 업무 처리가 지체되어 고객이 불만이다. |
| 業務処理が遅れて顧客が不満だ。 | |
| ・ | 우리는 불필요한 부분을 솎아내야 한다. |
| 私たちは不要な部分を取り除かなければならない。 | |
| ・ | 불법 입국자가 경찰에 나포되었다. |
| 不法入国者が警察に捕まった。 | |
| ・ | 이런 불행한 일이 생겨서 정말 안타까워요. |
| こんな不幸なことが起きて本当に残念です。 | |
| ・ | 안타깝게도 시스템에 오류가 발생하고 있습니다. |
| 残念ながら、システムに不具合が発生しています。 | |
| ・ | 불모지를 개척하는 것은 큰 도전이다. |
| 不毛の地を開拓することは大きな挑戦だ。 | |
| ・ | 불모지라고 여겨졌던 장소에서 꽃이 피었다. |
| 不毛の地と見なされた場所で花が咲いた。 | |
| ・ | 과학 연구가 불모지였던 곳에 연구소가 설립되었다. |
| 科学研究の不毛の地だったところに研究所が設立された。 | |
| ・ | 그 분야는 아직 불모지 상태이다. |
| その分野はまだ不毛の状態だ。 | |
| ・ | 불모지였던 예술 분야에 새로운 바람이 불고 있다. |
| 不毛の地だった芸術分野に新しい風が吹いている。 | |
| ・ | 축구는 그 나라에서 불모지에 가깝다. |
| サッカーはその国で不毛の地に近い。 | |
| ・ | 이곳은 농사가 잘되지 않는 불모지이다. |
| ここは農業がうまくいかない不毛の地だ。 | |
| ・ | 경제 불모지였던 곳이 급속히 발전하고 있다. |
| 経済の不毛の地だったところが急速に発展している。 | |
| ・ | 그 지역은 오랫동안 문화 불모지였다. |
| その地域は長い間文化の不毛の地だった。 | |
| ・ | 식물 생육에 불요불가결한 요소는 빛, 온도, 공기, 수분, 양분의 5가지다. |
| 植物生育に必要不可欠の要素は、光、温度、空気、水分、養分の5つである。 | |
| ・ | 재판은 증거 부족으로 유보되었다. |
| 裁判は証拠不足で留保された。 | |
| ・ | 채비가 미흡해서 문제가 생겼다. |
| 準備不足で問題が起きた。 | |
| ・ | 풍작 때문에 식량 부족 걱정이 없다. |
| 豊作のため食糧不足の心配がない。 | |
| ・ | 국고 자금이 부족하다. |
| 国庫資金が不足している。 | |
| ・ | 국고 부족으로 예산 삭감이 불가피하다. |
| 国庫不足のため予算削減は避けられない。 | |
| ・ | 판국이 불리해서 조심스럽다. |
| 状況が不利で慎重だ。 | |
| ・ | 준비 부족으로 해서 결국 헛고생했다. |
| 準備不足で結局骨折り損だった。 | |
| ・ | 켕긴 마음으로 집에 돌아갔다. |
| 不安な気持ちで家に帰った。 | |
| ・ | 불의에 무릎을 꿇다. |
| 不義に膝まづく。 | |
| ・ | 부적합한 항목은 생산 목록에서 제외되었다. |
| 不適合な項目は生産リストから除外された。 | |
| ・ | 더운 날씨에 땀이 엉겨서 불쾌하다. |
| 暑い日に汗が絡みついて不快だ。 | |
| ・ | 회사의 비리 사실을 내부고발자가 제보했다. |
| 会社の不正事実を内部告発者が通報した。 | |
| ・ | 언론에 부정부패 사실을 제보했다. |
| マスコミに不正腐敗の事実を提供した。 | |
| ・ | 익명으로 불법 행위를 제보해 주세요. |
| 匿名で不法行為を通報してください。 | |
| ・ | 그의 발언이 불신을 초래했다. |
| 彼の発言が不信を招いた。 | |
| ・ | 부주의한 행동이 사고를 초래할 수 있다. |
| 不注意な行動が事故を引き起こすことがある。 |
