<不の韓国語例文>
| ・ | 불량품이 새 제품으로 교환된다. |
| 不良品が新製品に交換される。 | |
| ・ | 언론이 기업의 비리를 성토했다. |
| メディアが企業の不正を糾弾した。 | |
| ・ | 오싹한 공포를 맛보며 더위를 식힐 수 있는 테마파크도 조성된다. |
| 不気味な恐怖を味わいながら暑さを冷やすテーマパークも造成される。 | |
| ・ | 불만스럽게 고개를 끄덕이다. |
| 不満げにうなずく。 | |
| ・ | 멀미의 원인은 불쾌한 냄새가 관계되는 경우도 있습니다. |
| 乗り物酔いの原因は不快なにおいが関係することもあります。 | |
| ・ | 경력 자격 미달로 불합격 |
| 経歴要件未達で不合格 | |
| ・ | 지원 자격 미달로 탈락했다. |
| 応募資格不足で落選した。 | |
| ・ | 정부 지원 부족으로 폐원 |
| 政府支援不足で廃園 | |
| ・ | 피곤하다, 달리 말해 잠이 부족하다. |
| 疲れている。言い換えると睡眠不足だ。 | |
| ・ | 서비스가 시답지 않아 불만이다. |
| サービスが気に入らない不満だ。 | |
| ・ | 리더십 부족은 소극성에서 온다. |
| リーダーシップ不足は受動性から来る。 | |
| ・ | 공개적으로 비판받으면서 바늘방석에 앉은 것 같다. |
| 公に批判されながら不安でたまらない。 | |
| ・ | 제안서가 퇴짜를 맞아 수정했다. |
| 提案書が不合格になり修正した。 | |
| ・ | 제품이 불량품이라 퇴짜를 맞았다. |
| 製品が不良品で退札を食らった。 | |
| ・ | 부동산 분쟁을 법원에서 결판낸다. |
| 不動産争いを裁判所で決着させる。 | |
| ・ | 교통수단이 태부족이라 혼잡이 심각하다. |
| 交通手段が不足し混雑が深刻だ。 | |
| ・ | 병원에 의료진이 태부족이라 대기 시간이 길다. |
| 病院に医療スタッフが不足し待ち時間が長い。 | |
| ・ | 자재가 태부족이라 생산 라인이 멈췄다. |
| 資材が極端に不足し生産ラインが止まった。 | |
| ・ | 예산이 태부족해서 프로젝트를 축소했다. |
| 予算が非常に不足してプロジェクトを縮小した。 | |
| ・ | 초유의 사태가 발생해 국민들이 불안해하고 있어요. |
| 未曾有の事態が発生し国民が不安がっています。 | |
| ・ | 맹지는 부동산 시장에서 가치가 낮다. |
| 袋地は不動産市場での価値が低い。 | |
| ・ | 경제 전망이 불확실해 관망세가 우세하다. |
| 経済見通しが不確実で様子見が優勢だ。 | |
| ・ | 사태가 불투명해 관망세로 일관하고 있다. |
| 事態が不透明で様子見を貫いている。 | |
| ・ | 시장은 불확실성으로 인해 관망세가 지속되고 있다. |
| 市場は不確実性のため様子見が続いている。 | |
| ・ | 얼차려는 군대 내 규율 유지에 필수적이다. |
| 罰は軍隊の規律維持に不可欠だ。 | |
| ・ | 고객 불만에 대한 효과적인 대비책을 찾고 있다. |
| 顧客の不満に対する効果的な対策を探している。 | |
| ・ | 부동산 개발을 위해 조감도가 중요하다. |
| 不動産開発には鳥瞰図が重要だ。 | |
| ・ | 엉뚱한 사람에게 덤텡이를 씌우지 마라. |
| 見当違いの人に不当な責任を押し付けるな。 | |
| ・ | 일이 잘못되어 내가 덤텡이를 썼다. |
| 物事がうまくいかずに私が不当な迷惑を被った。 | |
| ・ | 집적거리는 행동은 상대방을 불편하게 만든다. |
| ちょっかいを出す行動は相手を不快にさせる。 | |
| ・ | 회계 부정행위가 적발됐다. |
| 会計の不正行為が摘発された。 | |
| ・ | 부정부패가 적발되어 수사가 진행 중이다. |
| 不正腐敗が摘発され、捜査が進行中だ。 | |
| ・ | 조리기구의 위생불량, 위생모 미착용 등의 다양한 위반사항이 적발됐다. |
| 調理器具の衛生不良、衛生帽の未着用など、様々な違反が摘発された。 | |
| ・ | 그는 불안해서 계속 긁적였다. |
| 彼は不安でずっとかきかきしていた。 | |
| ・ | 그는 불량스럽게 행동했다. |
| 彼は不良っぽく振る舞った。 | |
| ・ | 소화가 불량하다. |
| 消化不良だ。 | |
| ・ | 이 제품은 불량해서 교환해야 한다. |
| この製品は不良品なので交換しなければならない。 | |
| ・ | 제작비가 부족해서 난항을 겪었다. |
| 制作費が不足して難航した。 | |
| ・ | 문제 해결책에 대한 아이디어 부족이 지적되었다. |
| 問題解決策のアイデア不足が指摘された。 | |
| ・ | 부적절한 언행이 지적되었다. |
| 不適切な言動が指摘された。 | |
| ・ | 부동산을 양도받는 데 시간이 걸렸다. |
| 不動産を譲り受けるのに時間がかかった。 | |
| ・ | 경찰은 부주의한 운전자를 질타하고 교통 위반의 위험성을 설파했다. |
| 警官は不注意な運転手を叱咤し、交通違反の危険性を説いた。 | |
| ・ | 불리할 때마다 규칙을 들먹인다. |
| 不利になるときだけ規則を引き合いに出す。 | |
| ・ | 조직의 비리를 내부 고발 했다가 부당하게 해고 되었다. |
| 組織の非を内部告発して不当解雇された。 | |
| ・ | 화석 연료는 재생 불가능한 자원이다. |
| 化石燃料は再生不可能な資源である。 | |
| ・ | 연료 부족으로 운행이 중단되었다. |
| 燃料不足で運行が中断された。 | |
| ・ | 강연료가 너무 적다고 불만을 표했다. |
| 講演料が少なすぎると不満を示した。 | |
| ・ | 학생들이 불량스럽게 놀고 있어서 걱정이다. |
| 彼女は不良っぽい口調を使う。 | |
| ・ | 불량스러운 분위기가 감돌았다. |
| 不良っぽい雰囲気が漂っていた。 | |
| ・ | 불량스러운 친구들과 어울리면 안 된다. |
| 不良っぽい友達と付き合ってはいけない。 |
