<不の韓国語例文>
| ・ | 시민들은 부당한 법안에 반대하는 시위를 펼쳤다. |
| 市民たちは不当な法案に反対するデモを展開した。 | |
| ・ | 불필요한 내용을 제하고 발표 자료를 준비했다. |
| 不要な内容を除いて発表資料を準備した。 | |
| ・ | 부동산 매매 계약 후 가등기를 설정했다. |
| 不動産売買契約の後に仮登記を設定した。 | |
| ・ | 부정을 보고 본척만척하는 건 잘못이다. |
| 不正を見て見ぬふりするのは間違いだ。 | |
| ・ | 천년만년 살고 싶지만, 그건 불가능하다. |
| 千年万年生きたいけれど、それは不可能だ。 | |
| ・ | 불신 때문에 서로 경원시하는 분위기다. |
| 不信でお互いに敬遠し合う雰囲気だ。 | |
| ・ | 미계약 상태인 부동산 매물이 많다. |
| 未契約の不動産物件が多い。 | |
| ・ | 담보가 부족하면 대출 승인이 어렵다. |
| 担保が不足すると融資承認が難しい。 | |
| ・ | 그는 부동산을 담보로 돈을 빌렸다. |
| 彼は不動産を担保にしてお金を借りた。 | |
| ・ | 부동산 담보 융자는 소유하고 있는 토지나 주택 등의 부동산을 담보로 금융기관으로부터 융자를 받는 것을 말한다. |
| 不動産担保ローンは、所有する土地や住宅等の不動産を担保として金融機関から融資を受けることを指します。 | |
| ・ | 저효율적인 회의는 직원들의 불만을 초래한다. |
| 非効率的な会議は社員の不満を引き起こす。 | |
| ・ | 수백억의 자금이 부동산 시장에 유입되고 있다. |
| 数百億の資金が不動産市場に流入している。 | |
| ・ | 회계 부정 사건으로 수백억 원의 손실이 발생했다. |
| 会計不正事件で数百億ウォンの損失が発生した。 | |
| ・ | 수백억 원 규모의 부동산 거래가 이루어졌다. |
| 数百億ウォン規模の不動産取引が行われた。 | |
| ・ | 그 목표는 예산 제약으로 인해 달성 불가능할 수도 있습니다. |
| その目標は予算の制約により達成不可能かもしれません。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 예산 제약으로 인해 실행 불가능합니다. |
| 彼のアイデアは予算の制約により実行不可能です。 | |
| ・ | 인력 부족이 업무 효율을 제약하고 있다. |
| 人手不足が業務効率を制約している。 | |
| ・ | 예산 부족이 프로젝트 진행을 제약하고 있다. |
| 予算不足がプロジェクトの進行を制約している。 | |
| ・ | 실험에서 여과지를 사용해 불순물을 제거했다. |
| 実験で濾過紙を使って不純物を取り除いた。 | |
| ・ | 정부는 주택 가격의 급격한 상승으로 새로운 부동산 대책을 내놓았다. |
| 政府は、住宅価格の急激な上昇を受けて、新しい不動産対策を打ち出しました。 | |
| ・ | 시장 상황이 급격히 변동해 투자자들이 불안해했다. |
| 市場の状況が急激に変動し、投資家たちが不安になった。 | |
| ・ | 신규 가입자 수가 급증하여 서버가 일시적으로 불안정했다. |
| 新規加入者数が急増してサーバーが一時的に不安定になった。 | |
| ・ | 기술력 부족이 생산성 저하의 원인이 되었다. |
| 技術力不足が生産性低下の原因となった。 | |
| ・ | 불법 체류자가 경찰에 붙잡혔다. |
| 不法滞在者が警察に捕まった。 | |
| ・ | 부정적분으로 문제를 풀 때는 항상 적분상수를 잊지 말아야 한다. |
| 不定積分で問題を解くときは必ず積分定数を忘れないようにする。 | |
| ・ | 부정적분은 미적분학의 기본 개념 중 하나이다. |
| 不定積分は微積分学の基本概念のひとつである。 | |
| ・ | 복잡한 함수도 부정적분으로 원시함수를 찾을 수 있다. |
| 複雑な関数も不定積分で原始関数を見つけられる。 | |
| ・ | 부정적분을 배우면 정적분의 원리를 이해할 수 있다. |
| 不定積分を学ぶと定積分の原理が理解できる。 | |
| ・ | 부정적분과 미분은 서로 역과정이다. |
| 不定積分と微分は互いに逆の過程である。 | |
| ・ | 부정적분은 적분상수 C를 포함한다. |
| 不定積分は積分定数Cを含む。 | |
| ・ | 이 문제는 부정적분을 이용해서 풀 수 있다. |
| 不定積分は関数の原始関数を求める過程である。 | |
| ・ | 대책이 미약하여 문제가 점점 심각해지고 있다. |
| 対策が不十分で問題がますます深刻になっている。 | |
| ・ | 미적미적 미루는 태도가 주변 사람들을 불편하게 만든다. |
| ぐずぐずのばす態度が周りの人たちを不快にさせる。 | |
| ・ | 프로젝트가 예산 부족으로 중단되었다. |
| プロジェクトが予算不足で中断された。 | |
| ・ | 군대 생활에 부적응하여 힘든 시간을 보냈다. |
| 軍隊生活に不適応でつらい時間を過ごした。 | |
| ・ | 그는 해외 생활에 부적응을 겪었다. |
| 彼は海外生活に不適応を経験した。 | |
| ・ | 부적응 학생들을 위해 상담 프로그램이 마련되었다. |
| 不適応の生徒たちのために相談プログラムが用意された。 | |
| ・ | 사회 부적응 문제는 심각한 사회적 이슈다. |
| 社会不適応の問題は深刻な社会問題だ。 | |
| ・ | 줄세우기는 때로 사회적 불평등을 심화시킨다. |
| ランク付けは時に社会的不平等を深刻化させる。 | |
| ・ | 의료 기기는 환자의 생명을 지키는 데 필수적입니다. |
| 医療機器は患者の命を守るのに不可欠です。 | |
| ・ | 그런 부정행위는 절대로 용납될 수 없습니다. |
| そのような不正行為は絶対に許されません。 | |
| ・ | 그는 상사에게 혼나고 시무룩해져 있다. |
| 彼は上司に怒って、不機嫌になっている。 | |
| ・ | 쉽게 얻은 행운이 불행과 실패의 씨앗이 될 수 있습니다. |
| 簡単に得た幸運が不幸と失敗の種になる場合もあります。 | |
| ・ | 그러나 그 무렵 불행의 씨앗이 싹트고 있었다. |
| しかし、その頃、不幸の種が芽生えていた。 | |
| ・ | 미래가 불안정해요. |
| 未来が不安定です。 | |
| ・ | 그녀의 마음은 사나운 바다처럼 불안정했다. |
| 彼女の心は荒れ狂う海のように不安定だった。 | |
| ・ | 그는 불안정한 정신 상태에 있어요. |
| 彼は不安定な精神状態にあります。 | |
| ・ | 인터넷이 불안정하다. |
| インターネットが不安定だ。 | |
| ・ | 정신적으로 불안정하다. |
| 精神的に不安定だ。 | |
| ・ | 대기의 상태가 불안정하다. |
| 大気の状態が不安定だ。 |
