【不】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<不の韓国語例文>
야심한 골목을 걷다 보면 이상한 기분이 든다.
夜深い路地を歩くと思議な気持ちになる。
일사부재리 원칙에 따라, 이 문제를 다시 이야기하는 일은 없다.
一事再理の原則に従い、この問題を再び話すことはない。
일사부재리라는 규칙이 있기 때문에, 재심은 이루어지지 않는다.
一事再理という規則があるため、再審は行われない。
일사부재리는 시간과 노력을 낭비하지 않기 위해 중요한 원칙이다.
一事再理は、時間と労力の無駄を避けるために重要な原則だ。
이미 결정된 일에 대해서는 일사부재리를 적용해야 한다.
すでに決定されたことに対しては、一事再理を適用しなければならない。
일사부재리 원칙을 어길 수 없다.
一事再理の原則を破ることはできない。
전세가 불리해지고 있다.
戦勢が利になりつつある。
전세가 불리해지다.
戦況が利になる。
위협적인 움직임이 다른 나라에 불안을 주고 있습니다.
脅威的な動きが他国に安を与えています。
부정행위를 인정하고 신뢰를 만회하기 위해 노력할 필요가 있다.
正行為を認め、信頼を挽回するために努力する必要がある。
팀은 전반의 부진을 만회하고 후반에 역전했다.
チームは前半の振を挽回し、後半に逆転した。
부사장님은 사장 부재 시 회사의 운명을 이끌고 있어요.
副社長は社長在時に会社を引っ張っています。
연달아 발생한 재해로 지역 주민들은 불안을 느끼고 있어요.
相次ぐ災害に、地域の住民は安を抱えています。
그는 부동산을 주요 투자처로 삼고 있다.
彼は動産を主要な投資先としている。
상사가 자주 생트집을 잡아서 직원들이 불만을 느낀다.
上司はよく無理な言いがかりをつけるので、社員たちは満を感じている。
억지스럽게 말을 계속하면 상대방이 불편해한다.
強引に話を続けると、相手が快になる。
그는 생떼를 써서 회의에서 불편한 분위기를 만들었다.
彼は無理押しをして、会議で快な雰囲気を作った。
나는 그가 생떼를 쓸 때마다 불편함을 느낀다.
私は彼が無理を言うたびに快感を覚える。
그는 공주병이라서 작은 일로도 기분이 나빠져요.
彼はお姫様病で、ちょっとしたことで機嫌になる。
부동산 투자로 한밑천 잡으려고 하고 있어요.
動産での投資で一儲けを狙っています。
부동산을 구입하고 등기를 냈어요.
動産を購入して登記をしました。
불혹을 맞은 친구들이 모여 동창회를 열었다.
惑の友人たちが集まって同窓会を開いた。
불혹의 나이를 계기로 인생 계획을 세우는 사람이 많다.
惑の年齢を区切りに人生設計を考える人が多い。
불혹을 앞두고 나 자신을 되돌아보고 있습니다.
惑の年を前に、自分を見つめ直しています。
아버지는 불혹을 맞이하던 무렵, 이직을 결심하셨습니다.
父は惑を迎えた頃、転職を決意しました。
불혹을 지나고 나서 인생이 더 재미있어졌다.
惑を過ぎてから人生がより面白くなった。
마흔, 불혹이라지만 아직도 흔들릴 때가 많아요.
四十歳、惑とは言えども、まだ迷うことばかりです。
불혹의 나이가 되어도 고민은 끝이 없습니다.
惑の年になっても悩みは尽きません。
그는 올해 불혹을 맞이했습니다.
彼は今年で惑を迎えました。
나이 마흔을 '불혹'이라고 한다.
年齢40を「惑」という。
그 회사의 약관은 소비자에게 불리합니다.
その会社の約款は消費者に利です。
그의 보고서에는 부정확한 부분이 많았다.
彼の報告には正確な部分が多かった。
부정확한 정보는 신뢰할 수 없습니다.
正確な情報は信用できません。
이 결과는 부정확하므로 다시 확인이 필요합니다.
この結果は正確ですので、再確認が必要です。
그 답은 부정확하다고 생각합니다.
その答えは正確だと思います。
부정확한 데이터를 바탕으로 판단하지 마세요.
正確なデータに基づいて判断しないでください。
그 데이터는 부정확하므로 수정할 필요가 있습니다.
そのデータは正確なので、修正する必要があります。
이 정보는 부정확합니다.
この情報は正確です。
벙어리장갑은 손을 자유롭게 사용하고 싶을 때 불편하다.
ミトン手袋は、手を自由に使いたいときには便だ。
그 방은 어스름하고 조금 섬뜩하게 느껴졌다.
その部屋は小暗くて、少し気味に感じた。
불공정한 결정이 직원들 사이에서 분란을 일으켰다.
公平な決定が従業員の間で紛乱を引き起こした。
부적절한 댓글이 분란을 일으켰다.
適切なコメントが紛乱を引き起こした。
무주택자들을 위한 정부의 지원이 부족하다.
無住宅者のための政府の支援が足している。
이 사회에는 내재된 불평등이 뿌리 깊게 존재하고 있습니다.
この社会には、内在する平等が根強く存在しています。
입주 후 불편한 점이 있으면 즉시 연락 주세요.
入居後の具合があれば、すぐにご連絡ください。
발송인 이름이 불명확하면 수취인이 수령을 거부할 수 있어요.
差出人の名前が明な場合、受取人が受け取りを拒否することがあります。
수취인이 부재중이라 재배송을 예약했어요.
受取人が在だったため、再配達の手配をしました。
우주복은 우주 공간에서 활동할 때 필요한 필수 장비다.
宇宙服は、宇宙空間で活動する際に必要可欠な装備だ。
우주복은 우주 공간에서 생존하기 위해 필수적인 장비다.
宇宙服は、宇宙空間で生存するために可欠な装備だ。
잠이 부족해서 눈이 침침한 느낌이 듭니다.
足で目がかすんでいる気がします。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/88)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.