<不の韓国語例文>
| ・ | 그는 불법 체류를 돕는 브로커였다. |
| 彼は不法滞留を助けるブローカーだった。 | |
| ・ | 부재중 전화가 1건 있습니다. 확인한 후에 답장 드리겠습니다. |
| 不在着信が1件あります。確認してからお返事します。 | |
| ・ | 부재중 전화가 있으면 신경이 쓰여서 바로 확인합니다. |
| 不在着信があると気になるので、すぐに確認します。 | |
| ・ | 부재중 전화가 5건 있습니다. 어떻게 할까요? |
| 不在着信が5件ありますが、どうしましょうか? | |
| ・ | 부재중 전화가 5건이나 표시되어 있었다. |
| 不在着信が5件も表示されていた。 | |
| ・ | 부재중 전화가 많이 와 있네요. |
| 不在着信がたくさん来ていますね。 | |
| ・ | 송신자가 불분명한 이메일은 열지 않는 것이 좋아요. |
| 送信者が不明なメールは開かない方がいいです。 | |
| ・ | 알 수 없는 송신자로부터 온 메시지는 주의하세요. |
| 不明な送信者からのメッセージには注意してください。 | |
| ・ | 통화 기록을 정리하고 필요 없는 번호를 삭제했다. |
| 通話履歴を整理して、不要な番号を削除した。 | |
| ・ | 선도적인 사고를 가지는 것은 산업을 리드하기 위해 필수적이에요. |
| 先導的な思考を持つことが、業界をリードするために不可欠です。 | |
| ・ | 어패류는 건강한 식생활에 있어서 불가결하며 영양이 뛰어난 식품입니다. |
| 魚介類は、健康的な食生活にとって不可欠で栄養の優れた食品です。 | |
| ・ | 영양 부족이 원인으로 체력이 떨어진 사람이 늘어나고 있어요. |
| 栄養不足が原因で、体調不良を訴える人が増えています。 | |
| ・ | 영양 부족이 계속되면 체력이 떨어지고 피곤해지기 쉽습니다. |
| 栄養不足が続くと、体力が低下し、疲れやすくなります。 | |
| ・ | 영양 부족은 어린이의 성장에 영향을 미칠 수 있습니다. |
| 栄養不足は子供の成長に影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 영양 부족을 보충하기 위해 보충제를 사용할 때가 있습니다. |
| 栄養不足を補うためにサプリメントを使うことがあります。 | |
| ・ | 영양 부족은 면역력을 저하시킬 수 있습니다. |
| 栄養不足は免疫力を低下させることがあります。 | |
| ・ | 영양 부족이 원인으로 피부 상태가 나빠졌어요. |
| 栄養不足が原因で、肌の調子が悪くなっています。 | |
| ・ | 영양 부족이 되면, 체력이 떨어져 쉽게 아플 수 있어요. |
| 栄養不足になると、体調を崩しやすくなります。 | |
| ・ | 비몽사몽간에 신기한 체험을 했다. |
| 夢うつつの中で不思議な体験をした。 | |
| ・ | 서류가 모조리 미비점 투성이였습니다. |
| 書類がことごとく不備だらけでした。 | |
| ・ | 불황의 영향으로 모조리 급여가 삭감되고 있습니다. |
| 不況の影響で、軒並みに給与が減額されています。 | |
| ・ | 조소하는 것은 다른 사람을 불쾌하게 할 뿐만 아니라, 자신의 품격도 상하게 해요. |
| 嘲笑することは、他人を不快にさせるだけでなく、自分の品格も傷つける。 | |
| ・ | 조소를 받는다고 느끼면 매우 불쾌해져요. |
| 嘲笑されていると感じると、とても不快になる。 | |
| ・ | 모든 사람은 평등하게 대우받아야 하며, 차별은 부당합니다. |
| すべての人は平等に扱われるべきです、差別は不正です。 | |
| ・ | 불효했던 자신을 되돌아보면 가슴이 아픕니다. |
| 親不孝していた自分を振り返ると、胸が痛みます。 | |
| ・ | 불효할 의도는 없었는데 결과적으로 그렇게 되었습니다. |
| 親不孝するつもりはなかったのに、結果的にそうなりました。 | |
| ・ | 불효한 말을 해서 어머니가 울고 말았어요. |
| 親不孝な言葉を言ってしまい、母が泣いてしまいました。 | |
| ・ | 그의 불효한 행동에 부모님이 슬퍼하셨습니다. |
| 彼の親不孝な行動に、親が悲しんでいました。 | |
| ・ | 부모님께 불효한 태도를 취한 것을 후회하고 있어요. |
| 親不孝な態度を取ったことを後悔しています。 | |
| ・ | 학교를 그만둘 때 부모님께 불효하다고 들었어요. |
| 学校を辞めたとき、親不孝だと言われました。 | |
| ・ | 오랜 시간 부모에게 불효한 것을 반성하고 있어요. |
| 長い間親不孝していたことを反省しています。 | |
| ・ | 부모에게 불효하고 있다는 생각이 들어 전화를 걸었어요. |
| 親不孝していると感じたので、親に電話をかけました。 | |
| ・ | 저는 불효한 삶을 그만둘 결심을 했어요. |
| 私は親不孝な生き方をやめる決意をしました。 | |
| ・ | 자본 부족으로 인해 사업이 실패했습니다. |
| 資本不足が原因で、事業が失敗しました。 | |
| ・ | 일용직 일은 급한 인력 부족을 해결하기 위해 자주 사용된다. |
| 日雇い仕事は、急な人手不足を補うために使われることが多い。 | |
| ・ | 재무제표에 부정이 있을 경우 법적 책임을 물을 수 있어요. |
| 財務諸表に不正があった場合、法的な責任を問われることになります。 | |
| ・ | 회사의 잡수입은 주로 부동산 임대 수입에서 발생하고 있어요. |
| 会社の雑収入は主に不動産の賃貸収入から得られています。 | |
| ・ | 불안을 가라앉히기 위해 음악을 듣는다. |
| 不安を沈めるために音楽を聴く。 | |
| ・ | 그녀는 홀어머니로서 어려운 상황에 맞서면서 강인함을 보여주고 있다. |
| 彼女は独り身の母として、家族を支えるために不屈の精神力を持っている。 | |
| ・ | HTML5 게임의 큰 장점은 앱 설치가 필요 없다는 점이다. |
| HTML5ゲームの大きな利点は、アプリのインストールが不要なことだ。 | |
| ・ | 수색대는 실종자의 발견을 서두르고 있지만 날씨가 악화되고 있다. |
| 捜索隊が行方不明者の発見を急いでいるが、天候が悪化している。 | |
| ・ | 수색대는 밤새 수색을 계속하고 다음 날 무사히 실종자를 발견했다. |
| 捜索隊は夜通し捜索を続け、翌日無事に行方不明者を発見した。 | |
| ・ | 그는 가해자로 현재 불구속 기소 중이다. |
| 彼は加害者として現在、不拘束起訴中だ。 | |
| ・ | 부정행위는 사회 전체에 해를 끼치게 된다. |
| 不正行為が社会全体に害を与えることになる。 | |
| ・ | 로봇이 인간에게 해를 끼치는 것은 불가능하다. |
| ロボットが人間に危害を加えるのは不可能だ。 | |
| ・ | 용의자는 사건 현장에 있었던 것으로 알려져 있지만, 증거는 아직 부족하다. |
| 容疑者は事件現場にいたとされているが、証拠はまだ不十分だ。 | |
| ・ | 실종된 아이를 찾아내 가족의 품으로 돌려보냈다. |
| 行方不明になった子供を捜し出し、家族のもとに返した。 | |
| ・ | 승객 1명이 사망하고 6명이 실종되었다. |
| 乗客1人が死亡し、6人が行方不明になっている | |
| ・ | 실종 남성이 숨진 채 발견됐다. |
| 行方不明の男性が遺体で発見された。 | |
| ・ | 불필요하게 상대를 모욕해서 미움을 샀다. |
| 不必要に相手を侮辱して、恨みを買った。 |
