【中】の例文_141
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
경찰청에 파견 근무 중이다.
察庁に派遣勤務です。
출근길의 교통 체증은 직장인들의 스트레스 원인 중 하나입니다.
出勤の交通渋滞はサラリーマンのストレスの原因の一つです。
중소기업이 줄도산하고 있다.
小企業の倒産が相次いている。
이번 주 휴업합니다.
今週休業します。
졸업 전에 취업이 정해지지 않아, 구직 중인 젊은이 들이 눈에 뜁니다.
卒業前に就職が決まらず、求職の若者が目立ちます。
중소기업에서 직장 생활을 하고 있어요.
小企業で会社員生活を送っています。
대성황 가운데 이번 이벤트는 막을 내렸습니다.
大盛況の、今回のイベントは幕を下ろしました。
여행 중에 부산에 들른 적이 있어요.
旅行に釜山に立ち寄ったことがあります
하루 종일 식욕도 없고 일도 손에 잡히지 않았어요.
一日、食欲もなく、仕事も手につきませんでした。
이불 속에서 전기담요를 감싸면 따끈따끈해진다.
布団ので電気毛布にくるまっているとぽかぽかしてくる。
세상에는 상식적으로는 있을 법하지 않은 일도 가끔은 일어난다.
世のは常識的にはありえないことも時には起きる。
이마에 땀이 송골송골 맺힐 정도로 작업에 열중했다.
おでこに汗がぷつぷつと出るほど作業に熱した。
강아지와 함께 한강을 산책 중이었다
犬と一緒に漢江を散歩だった。
한강은 서울의 중심부를 흐른다.
漢江はソウルの心部を流れる。
매연을 대기 중에 배출하다.
ばい煙を大気に排出する。
중국은 유럽, 미국과 함께 3대 전기차 시장 중 하나다.
国は、欧州、アメリカと共に3大電気自動車市場の一つである。
여름휴가 기간 중에 개최되는 주목할 이벤트를 망라해서 소개합니다.
夏休み期間に開催される注目のイベントを網羅して紹介します。
중국요리나 이탈리아요리 어느 쪽이 좋아요?
華料理かイタリア料理のどれがお好みですか。
일 년 중 어느 계절을 가장 좋아하시나요?
一年どの季節が一番好きですか?
출근 도중에 갑자기 기분이 안 좋아져 토했다.
通勤の途で、急に気分が悪くなって吐いてしまった。
필요하다고 판단되면 진행하던 일을 언제든 중지 또는 취소할 수 있다.
必要だと判断されたら進行の事をいつでも止または取り消し可能だ。
대중음악에 대한 사전 검열 중지가 실현되었다.
大衆音楽に対する事前検閲止が実見された。
만약 내일 비가 오면 경기는 중지입니다.
もし明日、雨が降れば、試合は止です。
다나카 다카시라고 합니다.
タカシと申します。
최근에 생긴 중화요리집이 엄청 맛있었다.
最近できた華料理屋がとても美味しかった。
가까운 시일에 문안 인사 드리겠습니다.
近日にお見舞いに伺いたいと存じます
가까운 시일에 인사 드리겠습니다.
近日にご挨拶にお伺いできればと思います。
이 신제품은 가까운 시일에 발매됩니다.
この新商品は近日に発売される。
가까운 시일에 찾아뵐 예정입니다.
近日に伺う予定です。 ·
약동하는 중국 경제에 주목하다.
躍動する国経済に注目する。
겉으로 보기엔 멀쩡한데 속은 썩었어요.
見た目は問題ないのに、は腐りました。
단전 호흡이란, 아랫배 중심 부근을 중심으로 배를 제대로 움직이는 호흡법입니다.
丹田呼吸とは、下腹の心あたりを心としてお腹をしっかりと動かす呼吸法です。
한국은 중국으로부터 전해진 유교의 영향이 강하다.
韓国は、国から伝わった儒教の影響が強い。
갖은 악재 속에서도 끝내 금메달을 따냈다.
さまざまな悪材料のでもついに銀メダルを獲得した。
사람은 저마다 많은 경험 속에 살아갑니다.
人は、人ごとに沢山の経験ので生きていきま。
중급치고는 어려워서 고급 문제인 줄로 알았습니다.
級のわりに難しく上級の問題かと思いました。
한국어 중급 레벨의 참고서를 사서 공부하고 있습니다.
韓国語級レベルの参考書を買って勉強しています。
대기업과 어깨를 나란히 할 정도의 기술력을 가진 중소기업도 많다.
大企業と、肩を並べる程の技術力を持つ小企業もたくさんある。
이 중소기업은 기술력과 신뢰를 바탕으로 재벌과 어깨를 나란히 하고 있다.
この小企業は技術力と信頼を土台に財閥と肩を並べている。
고추기름은 만두나 라면 등 중화요리에 빼놓을 수 없는 조미료입니다.
ラー油は、餃子やラーメンなどの華料理には欠かせない調味料です。
고추기름은 16-17세기경에 중국에서 생겼다고 한다.
ラー油は16〜17世紀ごろに国で生まれたと言われる。
이 건물은 보안카메라(CCTV)가 작동 중이다.
この建物は防犯カメラが作動だ。
의료사고로 병원과 재판 중입니다.
医療事故で病院と裁判です。
감독의 후임을 물색 중입니다.
監督の後任を物色です。
야생 동물은 험난한 자연계 속에서 자력으로 생존해 자손을 남기며 진화하고 있다.
野生動物は、厳しい自然界ので、自力で生き延び子孫を残して進化を続けています。
한국사회의 문제점과 현황을 연구 중입니다.
韓国社会の問題点と現況を研究です。
일본에 유학가기 위해서 일본어회화를 공부 중입니다.
日本に留学行くために日本語会話を勉強です。
촬영 중 중상을 입어 병원에 입원 중입니다.
撮影傷を負って病院に入院です。
작업장을 준비 중이다.
作業場を準備だ。
세상에는 술이 강한 사람, 약한 사람, 전혀 못 마시는 사람이 있습니다.
世のにはお酒に強い人、弱い人、全く飲めない人がいます。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>] (141/162)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.