【人】の例文_226
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<人の韓国語例文>
최강의 지식을 가진 인물이 문제를 해결했다.
最強の知識を持つ物が問題を解決した。
그녀의 몸매는 스포츠를 하는 사람처럼 건강했다.
彼女の体つきはスポーツをしているのように健康的だった。
인류와 기후 변화에 따라 몸집 크기가 달라졌다.
類は気候変動によって体の大きさが変化してきた。
수술 비용을 부담하기 위해 그는 가족과 친구들로부터 도움을 받았다.
手術費用を負担するために、彼は家族や友から援助を受けた。
꾸준한 노력은 사람들에게 존경을 받는다.
地道な努力は、々に尊敬されることをもたらす。
꾸준한 노력은 사람들의 신뢰를 얻는 데 도움이 된다.
地道な努力は、々の信頼を勝ち取るのに役立つ。
꾸준한 노력이 인생에서의 중요한 이정표로 이어질 수 있다.
地道な努力が、生での重要なマイルストーンにつながることがある。
그 배우는 이십 년째 인기가 꾸준해요
その俳優は20年間、根強い気があります。
그는 가면을 쓰고 주위 사람들과 거리를 두고 있는 것처럼 보였다.
彼は仮面をかぶって、周囲の々と距離を置いているように見えた。
가면을 써서그녀는 다른 사람에게 들키지 않고 행동할 수 있었다.
仮面をがぶって彼女は他に気づかれずに行動できた。
지류에는 낚시를 즐기는 사람들이 자주 방문합니다.
支流では、釣りを楽しむ々がよく訪れます。
돌멩이가 산길을 걷는 사람들의 발밑에 나뒹굴고 있다.
石ころが山道を歩く々の足元に転がっている。
시냇물이 사람들의 마음을 치유하고 있다.
小川の水が々の心を癒している。
낚시꾼이 조용한 강둑에서 혼자 조용히 낚시를 즐기고 있습니다.
釣りが静かな川岸で一静かに釣りを楽しんでいます。
낚시꾼이 큰 물고기를 낚아올려 놀라고 있어요.
釣りが大きな魚を釣り上げて驚いています。
낚시꾼이 수면에 먹이를 던지고 있습니다.
釣りが水面に餌を投げ込んでいます。
낚시꾼이 선미에서 낚시를 하고 있습니다.
釣りが船尾で釣りをしています。
낚시꾼들이 겨울 추위에도 지지 않고 낚시를 즐기고 있습니다.
釣りが冬の寒さにも負けずに釣りに興じています。
낚시꾼이 이른 아침부터 강둑에서 낚시를 하고 있습니다.
釣りが早朝から川岸で釣りをしています。
낚시꾼이 웃는 얼굴로 낚싯대를 흔들고 있습니다.
釣りが笑顔で釣り竿を振っています。
낚시꾼이 물고기를 낚아 올리고 매우 기뻐하고 있습니다.
釣りが魚を釣り上げて大喜びしています。
낚시꾼이 물고기가 걸리는 순간을 기다립니다.
釣りが魚の掛かる瞬間を待ちます。
낚시꾼이 배 위에서 물고기를 낚고 있습니다.
釣りが楽しそうに釣りをしています。
낚시꾼이 낚싯줄을 감아 올리고 있습니다.
釣りが釣り糸を巻き上げています。
낚시꾼이 태양 아래에서 낚시를 즐기고 있어요.
釣りが太陽の下で釣りを楽しんでいます。
낚시꾼이 물가에서 물고기를 기다리고 있어요.
釣りが岸辺で魚を待っています。
둑에는 조깅을 즐기는 사람들로 붐빈다.
土手にはジョギングを楽しむ々で賑わっている。
둑을 따라 달리는 자전거 도로는 사이클링 애호가들에게 인기가 있다.
土手を沿って走る自転車道はサイクリング愛好家に気がある。
슬픔을 모르는 사람은 기쁨도 모릅니다.
悲しみを知らないは喜びも知りません。
버스가 정차하자 사람들이 껑충 뛰어내렸다.
バスが停車すると、々がぴょんと飛び降りた。
고독감에 웅크리는 노인에게 말을 걸었다.
孤独感にうずくまる老に話しかけた。
슬픔에 웅크리는 친구를 격려했다.
悲しみにうずくまる友を励ました。
폭풍우에 웅크리는 사람들의 모습이 곳곳에 보였다.
暴風雨でうずくまる々の姿があちこちに見られた。
고독감에 웅크리는 노인을 부축했다.
孤独感にうずくまる老を支えた。
상류 지역의 산들은 많은 사람들에게 있어 재충전의 장소입니다.
上流域の山々は、多くの々にとってリフレッシュメントの場所です。
상류부에서는 하이킹이나 트레킹이 인기가 있습니다.
上流部では、ハイキングやトレッキングが気があります。
상류 지역에서는 낚시나 캠핑 등의 아웃도어가 인기입니다.
上流域では、釣りやキャンプなどのアウトドアが気です。
하류의 물가에는 많은 낚시꾼이 모여 있습니다.
下流の岸辺には、多くの釣りが集まっています。
제주에선 나 홀로 여행하는 사람을 쉽게 만날 수 있다.
済州では一旅するに簡単に会うことができる。
어른은 자기가 한 행동에 책임져야 한다.
は自らやったことに責任を負わなければならない。
그는 눈 속에서 홀로 고독한 여행을 했다.
彼は雪の中で一孤独な旅をした。
그는 눈 속에서 홀로 고독한 여행을 했다.
彼は雪の中で一孤独な旅をした。
사랑하는 사람의 곁을 떠나야 한다고 생각하니 정말 고독합니다.
愛するのそばを離れなければならないと思うと実に孤独です。
그는 사람들 속에서 고독을 느꼈다.
彼は々の中で孤独を感じた。
그의 소설에는 인간의 심리와 갈등이 중심적인 모티브입니다.
彼の小説には間の心理と葛藤が中心的なモチーフです。
그 조각의 모티브는 인간의 형태와 움직임입니다.
その彫刻のモチーフは間の形態と動きです。
추리소설 작가인 그는 연쇄살인사건을 모티브로 신작을 쓰기로 결심했다.
推理小説作家の彼は、連続殺事件をモチーフに新作を書くことを決心した。
의학 연구는 개인의 건강뿐만 아니라 사회 전체의 건강에도 공헌하고 있습니다.
医学の研究は個の健康だけでなく、社会全体の健康にも貢献しています。
의학은 역사적으로 인간의 고통을 경감하기 위해 존재하고 있습니다.
医学は歴史的に間の苦しみを軽減するために存在しています。
의학은 과학과 인도주의의 융합입니다.
医学は科学と道主義の融合です。
[<] 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230  [>] (226/337)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.