【今】の例文_78
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<今の韓国語例文>
오늘 미팅에 나올 여자는 쭉쭉빵빵한 미녀입니다.
日合コンに出る女性はボンキュッボンの美女です。
올해 2월에 거식을 올릴 예정입니다.
年の2月に挙式をあげる予定です。
이번 여행에 참가한 사람 중에 기혼자는 나뿐이었다.
回旅行に参加した人のなかで既婚者は私だけであった。
나의 고백은 지금도 변함이 없어.
僕の告白はも変わらない。
오늘 정말 고마웠습니다.
日は、本当にありがとうございました。
패키지여행으로 알게 된 친구와 지금도 연락을 하고 있습니다.
パッケージツアーで知り合った友達とでも連絡をとっています。
이번에는 현지해산이니 조심해서 집으로 돌아 갑시다.
回は現地解散にしますので、気を付けて家に帰りましょう。
이번은 바닷가를 이박 삼일 여행하는 코스입니다.
回は海沿いを2泊3日で旅するコースです。
올해 일본을 가장 많이 방문한 외국인 관광객은 한국인인 것으로 나타났다.
年、日本を最も多く訪れた外国人観光客は、韓国人であることが分かった。
오늘은 시내 관광 내일은 마사지 예정입니다.
日は市内観光、明日はマッサージの予定です。
지금부터 3시간 자유행동입니다.
から3時間の自由行動です。
지금 백화점에 갑니다.
デパートに行きます。
이번 달은 돈이 없어서 이제 빵도 살 수 없어.
月はお金がなくて、もうパンさえ買えないんだ。
이번 여름 방학을 잔뜩 기대하고 있어요.
回の夏休みをすごく楽しみにしている。
사장님은 이번 신상품에 크게 기대하고 있다.
社長は回の新商品に大いに期待している。
그 시절은 지나갔고 이제 남은 건 아무 것도 없다.
あの頃は過ぎ去り、残っているのは何もない。
이번 달에 카드값이 많이 나왔어.
月、クレジットカードの支払い額が多かった。
이번 주말에는 입하할 예정입니다.
週末に入荷する予定です。
다음에 다시 태어나면 새가 되고 싶어요.
度、生まれ変わったら鳥に生まれたいです。
오늘 여기에 와서 매우 기쁘게 생각합니다.
日ここに来て、とても嬉しいでございます。
방금 저거 봤어요?
の、見ました?
방금 막 돌아온 참이다.
ちょうど帰ったところだ。
오늘 정말 즐거웠어요.
日は本当に楽しかったです。
오늘은 즐거웠습니다. 또 만나요.
日は楽しかったです。また会いましょう。
오늘은 내가 밥할게.
日は私がご飯を作るよ。
이제 문제는 성장이 아니라 분배다.
や問題は成長ではなく分配だ。
이번 유혈 사태로 사상자가 발생했다.
回の暴動で死傷者が出た。
이번 시험에 떨어질까 봐 걱정이에요.
度の試験に落ちるのではないかと心配です。
오늘도 좋은 꿈 꾸세요.
日もいい夢見てください!
아버지는 오늘 아침에 늦게까지 주무셨다.
父は朝遅くまで寝ておられた。
아직도 귀에 쟁쟁하다.
なお耳に残って聞こえるようだ。
어머니 이마가 올 해 들어 갑자기 잔주름으로 쪼글쪼글 해지셨다.
母の額が年に入って急に小じわでしわくちゃになった。
정부는 오늘, 국내 석유 비축에서 1000배럴을 방출한다고 발표했다.
政府は日、国内の石油備蓄から1000万バレルを放出すると発表した。
코스피 지수는 이달 들어 2,500 선이 무너졌다.
KOSPI(韓国総合株価指数)は月に入り2,50の大台を削った。
이번 것은 장난이라고 해도 도가 지나칩니다.
度のことはいたずらにしては度が過ぎます。
제가 지금 모자을 잃어 버렸는데 같이 찾아 주세요.
私が帽子を失ってしまったので一緒に探して下さい。
지금 돈이 없는데 저녁을 사 주실 수 있을까요?
お金がないので夕食をおごって頂けますか?
지금 벚꽃놀이 가는데, 같이 갈래?
花見に行くんだけど、一緒に行かない?
오늘은 피곤하니까 빨리 일을 파하고 퇴근합시다.
日は疲れていますから早く仕事を終えて帰りましょう。
공식적으로 거론된 건 이번이 처음입니다.
公式に議論の対象となったのは回が初めてです。
금년 추위는 유별나다.
年の寒さは格別だ。
오늘은 날씨가 썰렁하다.
日は天気が肌寒い。
올들어 가장 낮은 종가를 기록했다.
終値は年の最安値を記録した。
경제가 향후 3주 안에 경기 침체로 들어갈 것이다.
経済が後3週間以内に景気低迷に入るだろう。
이번 발견이 새로운 치료법 개발의 실마리가 될 것이다.
回の発見が新たな治療法の開発の糸口となるだろう。
모두가 안전하고 행복한 선진국을 만들기 위해 지금도 열심히 노력하고 있다
みんなが安全で幸せな先進国を作るために、も一所懸命に努力している。
지금 니가 말한 것에 입각하면 그녀에게 사과해야 한다고 생각해.
君がいったことを踏まえると、彼女に謝るべきだと思うよ。
자네와 나의 관계를 감안해서 이번 한 번은 눈감아주겠네.
君と私の関係を考慮して回一度は目をつぶってあげるよ。
제발 이번 한 번만 봐 주세요.
どうか回一回だけ大目に見て下さい。
빌린 1억 원의 만기가 이달 10일 돌아온다.
借りた1億ウォンの満期が月10日に迫っている。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (78/90)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.