【伝】の例文_16
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<伝の韓国語例文>
자서전에 쓰인 에피소드가 감동적이에요.
に書かれたエピソードが感動的です。
자서전 출판 기념 이벤트가 개최됩니다.
の出版記念イベントが開催されます。
그녀의 자서전이 베스트셀러가 되었습니다.
彼女の自がベストセラーになりました。
그의 자서전을 다 읽었습니다.
彼の自を読み終えました。
위인의 자서전을 읽고 인생을 되돌아 보았다.
偉人の自を読んで人生を振り返ってみた。
서론에서 연구의 동기를 독자에게 전달합니다.
序論で、研究の動機を読者にえます。
문학 작품은 작가의 깊은 감정을 전달한다.
文学作品は、作者の深い感情をえるものだ。
이 대하소설은 고대의 전설과 신화를 담고 있다.
この大河小説は、古代の説や神話を取り入れている。
소책자를 배포하고 새로운 프로젝트를 홍보했다.
小冊子を配布して、新しいプロジェクトを宣した。
월드컵 중계를 현지에서 생생하게 전달할 예정입니다.
ワールドカップの中継を現地で生き生きとえる予定です。
필자는 자서전에서 많은 경험을 이야기했다.
筆者は自で多くの経験を語った。
필자가 다른 동일 인물의 전기를 대조하여 읽는다.
筆者が違う同一人物の記を対照して読む。
창작물을 통해 그는 사회에 메시지를 전하고 있다.
創作物を通じて、彼は社会にメッセージをえている。
직역으로는 전할 수 없는 뉘앙스를 의역으로 보충했다.
直訳ではえられないニュアンスを意訳で補った。
직역만으로는 문맥이 전달되기 어렵다.
直訳だけでは、文脈がわりにくい。
직역으로는 전할 수 없는 뉘앙스가 많다.
直訳ではえきれないニュアンスが多い。
직역으로는 그 말의 뉘앙스가 전해지지 않는다.
直訳では、その言葉のニュアンスがわらない。
의역을 사용한 이유는 직역으로는 전해지지 않기 때문이다.
意訳を使った理由は、直訳ではわらないからだ。
직역하면 의미가 전달되기 어려운 부분을 의역했다.
直訳だと意味がわりにくい部分を意訳した。
직역으로는 전해지지 않기 때문에 의역을 사용했다.
直訳ではわらないので、意訳を使った。
번역가는 원문의 의미를 정확하게 전달하는 것이 요구된다.
翻訳家は原文の意味を正確にえることが求められる。
그의 자서전이 개정판으로 다시 주목을 받았다.
彼の自が改訂版で再度注目を集めた。
그의 전기가 개정판으로 새로 발간되었다.
彼の記が改訂版で新たに発刊された。
그의 전기가 출판되었다.
彼の記が出版された。
그는 토박이로서 지역의 전통을 소중히 여기고 있다.
彼は土地っ子として地元の統を大切にしている。
은근히 걱정하고 있음을 전했다.
それとなく心配していることをえた。
재수하겠다는 각오를 가족들에게 전했다.
浪人する覚悟を家族にえた。
성년식의 전통은 나라마다 차이가 있다.
成人式の統は国ごとに差がある。
족자를 사용하여 전통적인 장식을 하였습니다.
掛け軸を使って統的な装飾を施しました。
한국의 전통시장에는 ‘덤’이라는 문화가 있습니다.
韓国の統市場には「おまけ」という文化があります。
할아버지가 잔디 깎는 것을 도와주셨다.
おじいちゃんが芝刈りを手ってくれた。
수행원이 회의 준비를 돕고 있습니다.
随員が会議の準備を手っています。
기술과 전통이 공존하는 제품을 개발했습니다.
技術と統が共存する製品を開発しました。
전통과 모던이 공생하는 디자인이 매력적입니다.
統とモダンが共生するデザインが魅力的です。
기립박수로 응원의 마음을 전했다.
スタンディングオベーションで応援の気持ちをえた。
별자리 이름과 이야기에는 고대의 신화와 전설이 관련되어 있습니다.
星座の名前や物語には、古代の神話や説が関連しています。
근대 5종은 올림픽의 전통적인 종목입니다.
近代五種はオリンピックの統的な種目です。
땀샘의 수나 밀도는 유전적으로 결정될 수 있다.
汗腺の数や密度は遺的に決まることがある。
그녀의 눈물이 뺨을 타고 떨어졌다.
彼女の涙が頬をって落ちた。
정보원은 현지 상황을 실시간으로 전달한다.
情報員は現地の状況をリアルタイムでえる。
식문화는 그 나라의 역사와 전통을 반영하고 있습니다.
食文化は、その国の歴史と統を反映しています。
이 양조장은 전통적인 기술로 술을 빚습니다.
この酒蔵は統的な技術で酒を醸しています。
생화를 보내는 것으로 마음을 전합니다.
生花を贈ることで気持ちをえます。
민간요법의 실천자는 전통적인 지식을 활용하고 있다.
民間療法の実践者は、統的な知識を活かしている。
민간요법 중에는 전통적인 한약을 쓰는 방법도 있다.
民間療法の中には、統的な漢方薬を使う方法もある。
민간요법에는 예로부터 전해 내려오는 여러 가지 방법이 있다.
民間療法には、古くからわる様々な方法がある。
그 영화는 사랑과 선의에 대한 중요한 교훈을 전하고 있습니다.
あの映画は愛と善意についての重要な教えをえています。
왕후의 생일에는 전통 의식이 열린다.
王后の誕生日には、統的な儀式が行われる。
여신의 전설이 지역 문화에 깊숙이 자리 잡고 있다.
女神の説が地域の文化に深く根付いている。
이 실록은 실제로 일어난 일을 정확하게 알려준다.
この実録は、実際に起こった出来事を正確にえている。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (16/33)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.