<伝の韓国語例文>
| ・ | 기탄없이 의견을 전달해 주시면 감사하겠습니다. |
| 忌憚なく意見をお伝えいただけると幸いに存じます。 | |
| ・ | 선생님한테 전해 줘. |
| 先生に伝えてちょうだい。 | |
| ・ | 죽은 멧돼지가 발견되었는데 가죽 전염병인 돼지열병에 감염되어 있는 것을 확인했다. |
| 死んだイノシシが見つかり、家畜伝染病「豚熱」に感染していたことを確認した。 | |
| ・ | 한류는 한국문화도 세계에 전파하는 역할을 하고 있다. |
| 韓流は韓国文化も世界に伝播する(伝える)役割をしている。 | |
| ・ | 한국 문화를 전 세계에 전파되다. |
| 韓国の文化が全世界に伝播する。 | |
| ・ | 도와 주기는커녕 도리어 폐를 끼쳤네요. |
| 手伝うどころか、かえって迷惑をかけたね。 | |
| ・ | 좋아하는 사람에게 마음을 전하고 싶어도, 언제 어떤 식으로 고백할지가 고민스럽다. |
| 好きな人に想いを伝えたくても、いつ、どんなふうに告白するかは悩ましい。 | |
| ・ | 하루 종일 아버지를 도와 드렸습니다. |
| 一日中父の手伝いをしました。 | |
| ・ | 그녀에게 제 마음을 전해드리고 싶어서 편지를 써요. |
| 彼女に私の心をお伝えしたくて手紙を書きます。 | |
| ・ | 걔한테 안부 전해 줘. |
| あいつによろしくって伝えて。 | |
| ・ | 과잉 선전을 자숙하다. |
| 過剰な宣伝を自粛する。 | |
| ・ | 따뜻한 마음을 전하는 것에 인색하지 마라. |
| 温かい心を伝えることにケチするな。 | |
| ・ | 이 지역에는 깨끗한 물이 흐르는 풍부한 자연과 다양한 역사와 전통이 살아 있다. |
| この地域には、清らかな水が流れる豊富な自然と、さまざまな歴史や伝統が息づいています。 | |
| ・ | 전통행사를 계속 지키는 것은 문화를 지키는 것이기도 하다고 생각합니다. |
| 伝統行事を守り続けることは、文化を守ることでもあると思います。 | |
| ・ | 이 마을은 전통을 중요시하는 만큼 다양한 전통을 체험할 기회가 많다. |
| この町は伝統を重んじるだけあって、様々な伝統体験ができるチャンスが多い。 | |
| ・ | 전통 행사에 참가했다. |
| 伝統行事に参加した。 | |
| ・ | 한복은 한국의 전통 옷이에요. |
| 韓服は韓国の伝統服です。 | |
| ・ | 전통을 지키다. |
| 伝統を守る。 | |
| ・ | 전통을 물려받다. |
| 伝統を引き継ぐ。 | |
| ・ | 전통을 이어받다. |
| 伝統を引き継ぐ。 | |
| ・ | 전통을 잇다 |
| 伝統をつなぐ。 | |
| ・ | 전통을 계승하다. |
| 伝統を受け継ぐ。 | |
| ・ | 학교 행사를 도와줘야 한다. |
| 学校の行事を手伝わなくてはいけない。 | |
| ・ | 트리를 장식하는 것은 성탄절의 전통적인 습관입니다. |
| ツリーを飾るのは、クリスマスの伝統的な習慣です。 | |
| ・ | 구체적으로 전달하지 못했다면 추상적이었다고 말할 수 있습니다. |
| 具体的に伝えられなかったら抽象的だったといいいます。 | |
| ・ | 간결하게 단문으로 전달하다. |
| 簡潔に短文で伝える。 | |
| ・ | 일을 거들어 주다. |
| 仕事を手伝ってくれる。 | |
| ・ | 전통시장이나 포장마차에서는 신용카드를 사용할 수 없는 경우도 있습니다. |
| 伝統市場や屋台などではクレジットカードが使用できない場合もあります。 | |
| ・ | 대한민국의 정서를 나타내는 전통적인 골목길 |
| 大韓民国の情緒を表す、伝統的な路地。 | |
| ・ | 무언가를 전달할 때 비유 표현을 사용하면 상대방에게 알기 쉽게 전달할 수 있습니다. |
| 何かを伝える時、比喩表現を使うと、相手にわかりやすく伝えることができます。 | |
| ・ | 비유를 사용하는 것은 전하고 싶은 것을 알기 쉽게 전달하기 위해서입니다. |
| 比喩を使うのは、伝えたいことをわかりやすく伝えるためです。 | |
| ・ | 탑승 중에 불편한 일이 있으시면 알려주세요. |
| 搭乗中に不都合なことがありましたら、お伝えください。 | |
| ・ | 전통적인 방식만을 고집하다. |
| 伝統的な方式だけを押し通す。 | |
| ・ | 대머리는 외가 쪽의 조부로부터의 유전자와 깊게 관련이 있으며 50%의 확률로 유전자를 가지고 있다. |
| ハゲは母方の祖父からの遺伝子に深く関わりがあり50%の確率で遺伝子を持っています。 | |
| ・ | 남편은 집안일을 잘 도와주는 자상한 사람이에요. |
| 夫は家事をよく手伝ってくれる優しい人です。 | |
| ・ | 선조의 지혜와 방식을 존중하고 전통을 지킵니다. |
| 先人の知恵ややり方を尊重し、伝統を守ります。 | |
| ・ | 무용담 얘기하는 걸 좋아하는 사람일수록 같은 이야기를 몇 번이고 반복합니다. |
| 武勇伝語りが好きな人に限って、同じ話を何度も繰り返します。 | |
| ・ | 남자들은 무용담을 이야기하고 싶어하죠. |
| 男性は武勇伝を話したがりますよね。 | |
| ・ | 여성 편력과 바람핀 이야기를 무용담처럼 자랑하다. |
| 女性遍歴や浮気した話を武勇伝のように自慢する。 | |
| ・ | 그는 자기 무용담이나 자랑거리만 얘기한다. |
| 彼は自分の武勇伝や自慢話ばかりする。 | |
| ・ | 무용담을 이야기하다. |
| 武勇伝を語る。 | |
| ・ | 메타포는 비유를 통해 사물을 알기 쉽게 전달하는 기법입니다. |
| メタファーとは、比喩によって物事をわかりやすく伝える手法です。 | |
| ・ | 은유는 비유를 통해 사물을 알기 쉽게 전달하는 기법입니다. |
| メタファーとは、比喩によって物事をわかりやすく伝える手法です。 | |
| ・ | 천사는 신의 사자로서 인간에게 신의 뜻을 전했다. |
| 天使は神の使者として人間に神意を伝えた。 | |
| ・ | 제가 도와 드릴 테니까 걱정하지 마세요. |
| 私がお手伝いしますから、心配なさらないでください。 | |
| ・ | 내가 옆에서 도와줄 테니까 한번 해 보세요. |
| 私がそばで手伝ってあてるから、一度やってみてください。 | |
| ・ | 암내는 유전 경향이 있지만, 타인으로부터 감염되지는 않아요. |
| わきがは遺伝傾向がありますが、他人から感染することはありません。 | |
| ・ | 연락처를 남기시면 전화 드리라고 할게요. |
| 連絡先を教えて下されば、お電話差し上げるように伝えます。 | |
| ・ | 그가 한 말을 왜곡하여 전하다. |
| 彼のいったことを歪曲して伝える。 | |
| ・ | 신문은 사건을 곡해하여 전했다. |
| 新聞は事件を曲解して伝えた。 |
