【伝】の例文_28
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<伝の韓国語例文>
기탄없이 의견을 전달해 주시면 감사하겠습니다.
忌憚なく意見をおえいただけると幸いに存じます。
선생님한테 전해 줘.
先生にえてちょうだい。
죽은 멧돼지가 발견되었는데 가죽 전염병인 돼지열병에 감염되어 있는 것을 확인했다.
死んだイノシシが見つかり、家畜染病「豚熱」に感染していたことを確認した。
한류는 한국문화도 세계에 전파하는 역할을 하고 있다.
韓流は韓国文化も世界に播する(える)役割をしている。
한국 문화를 전 세계에 전파되다.
韓国の文化が全世界に播する。
도와 주기는커녕 도리어 폐를 끼쳤네요.
うどころか、かえって迷惑をかけたね。
좋아하는 사람에게 마음을 전하고 싶어도, 언제 어떤 식으로 고백할지가 고민스럽다.
好きな人に想いをえたくても、いつ、どんなふうに告白するかは悩ましい。
하루 종일 아버지를 도와 드렸습니다.
一日中父の手いをしました。
그녀에게 제 마음을 전해드리고 싶어서 편지를 써요.
彼女に私の心をおえしたくて手紙を書きます。
걔한테 안부 전해 줘.
あいつによろしくってえて。
과잉 선전을 자숙하다.
過剰な宣を自粛する。
따뜻한 마음을 전하는 것에 인색하지 마라.
温かい心をえることにケチするな。
이 지역에는 깨끗한 물이 흐르는 풍부한 자연과 다양한 역사와 전통이 살아 있다.
この地域には、清らかな水が流れる豊富な自然と、さまざまな歴史や統が息づいています。
전통행사를 계속 지키는 것은 문화를 지키는 것이기도 하다고 생각합니다.
統行事を守り続けることは、文化を守ることでもあると思います。
이 마을은 전통을 중요시하는 만큼 다양한 전통을 체험할 기회가 많다.
この町は統を重んじるだけあって、様々な統体験ができるチャンスが多い。
전통 행사에 참가했다.
統行事に参加した。
한복은 한국의 전통 옷이에요.
韓服は韓国の統服です。
전통을 지키다.
統を守る。
전통을 물려받다.
統を引き継ぐ。
전통을 이어받다.
統を引き継ぐ。
전통을 잇다
統をつなぐ。
전통을 계승하다.
統を受け継ぐ。
학교 행사를 도와줘야 한다.
学校の行事を手わなくてはいけない。
트리를 장식하는 것은 성탄절의 전통적인 습관입니다.
ツリーを飾るのは、クリスマスの統的な習慣です。
구체적으로 전달하지 못했다면 추상적이었다고 말할 수 있습니다.
具体的にえられなかったら抽象的だったといいいます。
간결하게 단문으로 전달하다.
簡潔に短文でえる。
일을 거들어 주다.
仕事を手ってくれる。
전통시장이나 포장마차에서는 신용카드를 사용할 수 없는 경우도 있습니다.
統市場や屋台などではクレジットカードが使用できない場合もあります。
대한민국의 정서를 나타내는 전통적인 골목길
大韓民国の情緒を表す、統的な路地。
무언가를 전달할 때 비유 표현을 사용하면 상대방에게 알기 쉽게 전달할 수 있습니다.
何かをえる時、比喩表現を使うと、相手にわかりやすくえることができます。
비유를 사용하는 것은 전하고 싶은 것을 알기 쉽게 전달하기 위해서입니다.
比喩を使うのは、えたいことをわかりやすくえるためです。
탑승 중에 불편한 일이 있으시면 알려주세요.
搭乗中に不都合なことがありましたら、おえください。
전통적인 방식만을 고집하다.
統的な方式だけを押し通す。
대머리는 외가 쪽의 조부로부터의 유전자와 깊게 관련이 있으며 50%의 확률로 유전자를 가지고 있다.
ハゲは母方の祖父からの遺子に深く関わりがあり50%の確率で遺子を持っています。
남편은 집안일을 잘 도와주는 자상한 사람이에요.
夫は家事をよく手ってくれる優しい人です。
선조의 지혜와 방식을 존중하고 전통을 지킵니다.
先人の知恵ややり方を尊重し、統を守ります。
무용담 얘기하는 걸 좋아하는 사람일수록 같은 이야기를 몇 번이고 반복합니다.
武勇語りが好きな人に限って、同じ話を何度も繰り返します。
남자들은 무용담을 이야기하고 싶어하죠.
男性は武勇を話したがりますよね。
여성 편력과 바람핀 이야기를 무용담처럼 자랑하다.
女性遍歴や浮気した話を武勇のように自慢する。
그는 자기 무용담이나 자랑거리만 얘기한다.
彼は自分の武勇や自慢話ばかりする。
무용담을 이야기하다.
武勇を語る。
메타포는 비유를 통해 사물을 알기 쉽게 전달하는 기법입니다.
メタファーとは、比喩によって物事をわかりやすくえる手法です。
은유는 비유를 통해 사물을 알기 쉽게 전달하는 기법입니다.
メタファーとは、比喩によって物事をわかりやすくえる手法です。
천사는 신의 사자로서 인간에게 신의 뜻을 전했다.
天使は神の使者として人間に神意をえた。
제가 도와 드릴 테니까 걱정하지 마세요.
私がお手いしますから、心配なさらないでください。
내가 옆에서 도와줄 테니까 한번 해 보세요.
私がそばで手ってあてるから、一度やってみてください。
암내는 유전 경향이 있지만, 타인으로부터 감염되지는 않아요.
わきがは遺傾向がありますが、他人から感染することはありません。
연락처를 남기시면 전화 드리라고 할게요.
連絡先を教えて下されば、お電話差し上げるようにえます。
그가 한 말을 왜곡하여 전하다.
彼のいったことを歪曲してえる。
신문은 사건을 곡해하여 전했다.
新聞は事件を曲解してえた。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (28/33)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.