<伝の韓国語例文>
| ・ | 도와주려고 했는데, 되레 폐가 되었다. |
| 手伝おうとしたけど、かえって迷惑だった。 | |
| ・ | 도와줄 생각이었는데, 되레 폐를 끼쳤다. |
| 手伝うつもりが、かえって迷惑をかけた。 | |
| ・ | 집집마다 전통 행사 방식이 다릅니다. |
| 家ごとに伝統行事のやり方が異なります。 | |
| ・ | 일족의 전통적인 가업은 대대로 이어져요. |
| 一族の伝統的な家業は、代々受け継がれています。 | |
| ・ | 큰딸은 어렸을 때부터 부모님을 도왔어요. |
| 長女は小さい頃から親の手伝いをしていました。 | |
| ・ | 큰딸은 자주 집안일을 도와줘요. |
| 長女はしばしば家事を手伝うことが多いです。 | |
| ・ | 장손으로서, 다음 세대에 가문의 전통을 물려줄 책임이 있어요. |
| 嫡孫として、次の世代に家族の伝統を受け継ぐ責任があります。 | |
| ・ | 장손으로서 가문의 전통을 지키는 것이 중요해요. |
| 嫡孫として、家族の伝統を守ることが重要です。 | |
| ・ | 장손은 가족의 역사와 전통을 지키는 중요한 존재예요. |
| 嫡孫は家族の歴史と伝統を守る重要な存在です。 | |
| ・ | 장손이 집안을 이어가는 것은 옛날부터의 전통이에요. |
| 嫡孫が家を継ぐことは、昔からの伝統です。 | |
| ・ | 손윗사람에게 감사의 마음을 전하는 것이 중요한 예절입니다. |
| 目上の人に感謝の気持ちを伝えることが、大切なマナーです。 | |
| ・ | 보쌈은 한국의 전통적인 요리로, 특별한 날 식사에 딱 맞습니다. |
| ポッサムは、韓国の伝統的な料理として、特別な日の食事にぴったりです。 | |
| ・ | 상추에 보쌈 고기를 싸서 먹는 것이 한국의 전통적인 먹는 방법입니다. |
| サンチュにポッサムの肉を包んで食べるのが、韓国の伝統的な食べ方です。 | |
| ・ | 형수가 집안 청소를 도와줬어요. |
| 兄の嫁が家の掃除を手伝ってくれました。 | |
| ・ | 그는 전도사로서 많은 지역에 가서 교회 설립을 도왔다. |
| 彼は伝道師として多くの地域に出向き、教会の設立を手助けした。 | |
| ・ | 전도사로서 전 세계를 돌아다니며 기독교의 가르침을 전파해왔다. |
| 伝道師として世界中を巡り、キリスト教の教えを広めてきた。 | |
| ・ | 그 목사는 설교를 통해 신의 사랑과 용서를 신자들에게 전달했다. |
| その牧師は説教を通じて、神の愛と許しを信者に伝えた。 | |
| ・ | 성모께 감사의 마음을 전하기 위해 축제가 열렸어요. |
| 聖母に感謝を伝えるために祭りが行われました。 | |
| ・ | 이 건반 악기는 전통적인 디자인을 가지고 있습니다. |
| この鍵盤楽器は伝統的なデザインを持っています。 | |
| ・ | 친지가 이사를 해서 도와주러 갔습니다. |
| 親しい知り合いが引っ越しをするので、手伝いに行きました。 | |
| ・ | 산증인으로서 그는 자신의 경험을 후세에 계속 전하고 있다. |
| 生き証人として、彼は自らの体験を後世に伝え続けている。 | |
| ・ | 산증인은 역사를 후세에 전하는 중요한 역할을 맡고 있다. |
| 生き証人は、歴史を後世に伝える重要な役割を担っている。 | |
| ・ | 오랜 역사를 거쳐 전해 내려온 문화재는 역사의 산증인이다. |
| 長い歴史を経て伝えられてきた文化財は、歴史の生き証人である。 | |
| ・ | 도우미가 바쁠 때는, 도와주려고 노력하고 있습니다. |
| アシスタントが忙しい時は、手伝ってあげるようにしています。 | |
| ・ | 너희들, 도와줄 수 있어? |
| おまえたち、手伝ってくれない? | |
| ・ | 머리기사는 그날 가장 주목받는 사건을 전하는 것입니다. |
| トップ記事は、その日最も注目される出来事を伝えるものです。 | |
| ・ | 보도 사진은 말 이상으로 상황을 전달합니다. |
| 報道写真は言葉以上に状況を伝えます。 | |
| ・ | 보도 사진이 재해의 피해 상황을 전하고 있어요. |
| 報道写真が災害の被害状況を伝えています。 | |
| ・ | 보도 사진이 사건의 상세 내용을 전하고 있어요. |
| 報道写真が事件の詳細を伝えています。 | |
| ・ | 이 시사만평은 어떤 메시지를 전하고 있는 것일까요. |
| この風刺画はどのようなメッセージを伝えているのでしょうか。 | |
| ・ | 시사만평을 통해 정치적인 메시지를 전달했습니다. |
| 風刺画を通じて政治的なメッセージを伝えました。 | |
| ・ | 지방지에는 지역의 역사나 전통에 관한 특집 기사가 있어요. |
| 地方紙には、地域の歴史や伝統に関する特集記事もあります。 | |
| ・ | 지방지는 지역의 문화나 전통을 중요하게 여기며 보도합니다. |
| 地方紙は、地域の文化や伝統を大切にして報道しています。 | |
| ・ | 지방지에 실린 광고는 지역 상점이나 서비스를 홍보하는 데 중요합니다. |
| 地方紙に掲載されている広告は、地元の商店やサービスを宣伝するために重要です。 | |
| ・ | 취재에 협력해 주신 분들께 감사의 마음을 전했습니다. |
| 取材に協力してくださった方々に感謝の気持ちを伝えました。 | |
| ・ | 호외는 특별한 정보를 전달하기 위해 발행됩니다. |
| 号外は特別な情報を伝えるために発行されます。 | |
| ・ | 매스컴이 전달하는 정보는 때때로 사람들의 사고방식에 영향을 미칩니다. |
| マスコミが伝える情報は、時に人々の考え方に影響を与えます。 | |
| ・ | 매스컴은 때때로 정보를 편집하여 전달하기도 합니다. |
| マスコミは時として、情報を編集して伝えることがあります。 | |
| ・ | 매스컴은 정치와 경제의 동향을 널리 전달하는 역할이 있습니다. |
| マスコミは、政治や経済の動向を広く伝える役割があります。 | |
| ・ | 최근 매스컴은 많은 새로운 정보를 빠르게 전달하고 있습니다. |
| 最近、マスコミは多くの新しい情報を迅速に伝えています。 | |
| ・ | 광고는 상품의 매력을 전달하는 데 중요합니다. |
| コマーシャルは商品の魅力を伝えるために重要です。 | |
| ・ | OTT 서비스는 전통적인 TV 방송과 경쟁하고 있어요. |
| OTTサービスは伝統的なテレビ放送と競争しています。 | |
| ・ | 지휘자는 세밀한 뉘앙스를 연주자에게 전달합니다. |
| 指揮者は細かいニュアンスを演奏者に伝えます。 | |
| ・ | 그 녀석이 부탁해서 어쩔 수 없이 도와줬어. |
| あの野郎に頼まれたから、仕方なく手伝ったよ。 | |
| ・ | 할아버지와 함께 집 수리를 도왔어요. |
| おじいさんと一緒に家の修理を手伝いました。 | |
| ・ | 망자가 가족에게 뭔가를 전하려고 했다는 이야기를 들었습니다. |
| 亡者が家族に何かを伝えたがっているという話を聞いた。 | |
| ・ | 일부 국가에서는 수소와 싸우는 전통이 있습니다. |
| 競技で雄牛と戦う伝統がある国もあります。 | |
| ・ | 그 생물학자는 유전자 연구 분야에서 많은 발견을 했습니다. |
| その生物学者は、遺伝子研究の分野で多くの発見をしました。 | |
| ・ | 맨 앞에서 보면 연기자의 실감나는 표정이 전달됩니다. |
| 一番前で観ていると、演者のリアルな表情が伝わってきます。 | |
| ・ | 성화는 올림픽 참가국에 평화의 메시지를 전달합니다. |
| 聖火は、オリンピック参加国に平和のメッセージを伝えます。 |
