【伝】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<伝の韓国語例文>
도와주려고 했는데, 되레 폐가 되었다.
おうとしたけど、かえって迷惑だった。
도와줄 생각이었는데, 되레 폐를 끼쳤다.
うつもりが、かえって迷惑をかけた。
집집마다 전통 행사 방식이 다릅니다.
家ごとに統行事のやり方が異なります。
일족의 전통적인 가업은 대대로 이어져요.
一族の統的な家業は、代々受け継がれています。
큰딸은 어렸을 때부터 부모님을 도왔어요.
長女は小さい頃から親の手いをしていました。
큰딸은 자주 집안일을 도와줘요.
長女はしばしば家事を手うことが多いです。
장손으로서, 다음 세대에 가문의 전통을 물려줄 책임이 있어요.
嫡孫として、次の世代に家族の統を受け継ぐ責任があります。
장손으로서 가문의 전통을 지키는 것이 중요해요.
嫡孫として、家族の統を守ることが重要です。
장손은 가족의 역사와 전통을 지키는 중요한 존재예요.
嫡孫は家族の歴史と統を守る重要な存在です。
장손이 집안을 이어가는 것은 옛날부터의 전통이에요.
嫡孫が家を継ぐことは、昔からの統です。
손윗사람에게 감사의 마음을 전하는 것이 중요한 예절입니다.
目上の人に感謝の気持ちをえることが、大切なマナーです。
보쌈은 한국의 전통적인 요리로, 특별한 날 식사에 딱 맞습니다.
ポッサムは、韓国の統的な料理として、特別な日の食事にぴったりです。
상추에 보쌈 고기를 싸서 먹는 것이 한국의 전통적인 먹는 방법입니다.
サンチュにポッサムの肉を包んで食べるのが、韓国の統的な食べ方です。
형수가 집안 청소를 도와줬어요.
兄の嫁が家の掃除を手ってくれました。
그는 전도사로서 많은 지역에 가서 교회 설립을 도왔다.
彼は道師として多くの地域に出向き、教会の設立を手助けした。
전도사로서 전 세계를 돌아다니며 기독교의 가르침을 전파해왔다.
道師として世界中を巡り、キリスト教の教えを広めてきた。
그 목사는 설교를 통해 신의 사랑과 용서를 신자들에게 전달했다.
その牧師は説教を通じて、神の愛と許しを信者にえた。
성모께 감사의 마음을 전하기 위해 축제가 열렸어요.
聖母に感謝をえるために祭りが行われました。
이 건반 악기는 전통적인 디자인을 가지고 있습니다.
この鍵盤楽器は統的なデザインを持っています。
친지가 이사를 해서 도와주러 갔습니다.
親しい知り合いが引っ越しをするので、手いに行きました。
산증인으로서 그는 자신의 경험을 후세에 계속 전하고 있다.
生き証人として、彼は自らの体験を後世にえ続けている。
산증인은 역사를 후세에 전하는 중요한 역할을 맡고 있다.
生き証人は、歴史を後世にえる重要な役割を担っている。
오랜 역사를 거쳐 전해 내려온 문화재는 역사의 산증인이다.
長い歴史を経てえられてきた文化財は、歴史の生き証人である。
도우미가 바쁠 때는, 도와주려고 노력하고 있습니다.
アシスタントが忙しい時は、手ってあげるようにしています。
너희들, 도와줄 수 있어?
おまえたち、手ってくれない?
머리기사는 그날 가장 주목받는 사건을 전하는 것입니다.
トップ記事は、その日最も注目される出来事をえるものです。
보도 사진은 말 이상으로 상황을 전달합니다.
報道写真は言葉以上に状況をえます。
보도 사진이 재해의 피해 상황을 전하고 있어요.
報道写真が災害の被害状況をえています。
보도 사진이 사건의 상세 내용을 전하고 있어요.
報道写真が事件の詳細をえています。
이 시사만평은 어떤 메시지를 전하고 있는 것일까요.
この風刺画はどのようなメッセージをえているのでしょうか。
시사만평을 통해 정치적인 메시지를 전달했습니다.
風刺画を通じて政治的なメッセージをえました。
지방지에는 지역의 역사나 전통에 관한 특집 기사가 있어요.
地方紙には、地域の歴史や統に関する特集記事もあります。
지방지는 지역의 문화나 전통을 중요하게 여기며 보도합니다.
地方紙は、地域の文化や統を大切にして報道しています。
지방지에 실린 광고는 지역 상점이나 서비스를 홍보하는 데 중요합니다.
地方紙に掲載されている広告は、地元の商店やサービスを宣するために重要です。
취재에 협력해 주신 분들께 감사의 마음을 전했습니다.
取材に協力してくださった方々に感謝の気持ちをえました。
호외는 특별한 정보를 전달하기 위해 발행됩니다.
号外は特別な情報をえるために発行されます。
매스컴이 전달하는 정보는 때때로 사람들의 사고방식에 영향을 미칩니다.
マスコミがえる情報は、時に人々の考え方に影響を与えます。
매스컴은 때때로 정보를 편집하여 전달하기도 합니다.
マスコミは時として、情報を編集してえることがあります。
매스컴은 정치와 경제의 동향을 널리 전달하는 역할이 있습니다.
マスコミは、政治や経済の動向を広くえる役割があります。
최근 매스컴은 많은 새로운 정보를 빠르게 전달하고 있습니다.
最近、マスコミは多くの新しい情報を迅速にえています。
광고는 상품의 매력을 전달하는 데 중요합니다.
コマーシャルは商品の魅力をえるために重要です。
OTT 서비스는 전통적인 TV 방송과 경쟁하고 있어요.
OTTサービスは統的なテレビ放送と競争しています。
지휘자는 세밀한 뉘앙스를 연주자에게 전달합니다.
指揮者は細かいニュアンスを演奏者にえます。
그 녀석이 부탁해서 어쩔 수 없이 도와줬어.
あの野郎に頼まれたから、仕方なく手ったよ。
할아버지와 함께 집 수리를 도왔어요.
おじいさんと一緒に家の修理を手いました。
망자가 가족에게 뭔가를 전하려고 했다는 이야기를 들었습니다.
亡者が家族に何かをえたがっているという話を聞いた。
일부 국가에서는 수소와 싸우는 전통이 있습니다.
競技で雄牛と戦う統がある国もあります。
그 생물학자는 유전자 연구 분야에서 많은 발견을 했습니다.
その生物学者は、遺子研究の分野で多くの発見をしました。
맨 앞에서 보면 연기자의 실감나는 표정이 전달됩니다.
一番前で観ていると、演者のリアルな表情がわってきます。
성화는 올림픽 참가국에 평화의 메시지를 전달합니다.
聖火は、オリンピック参加国に平和のメッセージをえます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/34)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.