【伝】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<伝の韓国語例文>
전통 공예 기술을 제자에게 대물렸다.
統工芸の技術を弟子に継がせた。
그는 결혼 초 힘든 시절을 함께 보낸 조강지처에게 늘 고마움을 전한다.
彼は結婚初期の厳しい時期を共に過ごした妻にいつも感謝の気持ちをえている。
그릇 씻는 걸 도와줄 수 있나요?
食器を洗うのを手ってくれませんか?
글자를 통해 감정을 전달할 수 있어요.
文字を通じて感情をえることができます。
백문이 불여일견, 사진만으로는 그 아름다움을 다 전달할 수 없다.
百聞は一見に如かず、写真だけではその美しさをえきれない。
그는 울며불며 자신의 이야기를 전했다.
彼は泣きながら叫びながら自分の話をえた。
저 사람은 눈치가 빨라서 내가 말하지 않아도 뭔가 도와준다.
あの人は察しが良くて、私が言わなくても何かを手ってくれる。
가슴 찡한 소감을 전했다.
胸を打たれる所感をえた。
지금 손이 모자라니까 도와줄 수 있나요?
今、人手が足りないので、手ってもらえますか?
사랑을 속삭이는 것은 말로 표현할 수 없는 감정을 전하는 방법이다.
愛をささやくことは、言葉では表現できない感情をえる方法だ。
전통적인 방식으로 발인이 진행되었습니다.
統的な方法で出棺が行われました。
자신의 정책 공약을 홍보하기보다 상대방을 어떻게든 깎아내리는 쪽이 훨씬 더 효과적인 경우도 있다.
自分の政策公約を宣するより相手を何とか貶める方がよっぽど効果的な場合もある。
그 사람은 도움을 고사할 수 없었다.
その人は手いを断ることができなかった。
일대기는 단순한 전기가 아니라, 그 사람의 정신과 철학도 반영되어 있다.
一代記は単なる記ではなく、その人物の精神や哲学も反映されている。
분향소에서 향을 피우는 것은 불교 전통 의식의 일부이다.
焼香所で香を焚くことは、仏教の統的な儀式の一部である。
축하 연회에서는 전통 무용이 선보였다.
祝賀の宴では、統的な舞踊が披露された。
그 도시 전설의 진실을 알고 전율을 느꼈다.
その都市説の真実に戦慄を覚えた。
클래식의 전통적 우아함을 십분 느낄 수 있는 페스티벌이다.
クラシックの統的優雅さを十分に感じることのできるフェスティバルである。
그의 끈질긴 노력에 감사의 마음을 전했다.
彼のしぶとい努力に感謝の気持ちをえた。
그 아이는 자전거를 사 달라고 졸랐다.
その子は自者を買ってくれとねだった。
소리의 파동이 공기를 통해 전달된다.
音の波動が空気を通してわる。
이것 좀 도와주세요.
ちょっとこれ手ってください。
광장시장은 한국 전통적인 분위기를 느낄 수 있는 곳입니다.
広蔵市場は、韓国の統的な雰囲気を感じることができる場所です。
광장시장에서 한국 전통 음식을 먹었습니다.
広蔵市場で韓国の統的な料理を食べました。
대기실에 들어가기 전에 접수처에서 이름을 말씀해 주세요.
控室に入る前に受付で名前をえてください。
솔로몬 제도의 문화는 다양하고, 여러 전통이 존재합니다.
ソロモン諸島の文化は多様で、様々な統が存在します。
티베트의 요리는 쌀과 보리를 기반으로 한 전통적인 식문화를 가지고 있습니다.
チベットの料理は、米や大麦を基盤とした統的な食文化を持っています。
티베트 사람들은 독특한 언어와 전통을 지켜가고 있습니다.
チベットの人々は独自の言語と統を守り続けています。
이 와인은 서양의 전통적인 방식으로 만들어졌다.
このワインは西洋の統的な製法で作られた。
이 건축물은 동양의 전통적인 양식을 반영하고 있다.
この建築物は東洋の統的な様式を取り入れている。
식혜를 마시면 한국의 전통을 느낄 수 있어요.
シッケを飲んでいると、韓国の統を感じることができます。
전복죽은 한국의 전통적인 음식으로, 특히 기운을 회복하기 위해 먹어요.
アワビ粥は韓国の統的な料理で、特に元気を取り戻すために食べられます。
리포터는 항상 속보를 가장 먼저 전달하는 역할을 합니다.
レポーターはいつも速報を最初にえる役割を果たしています。
리포터는 뉴스의 진실을 전달하기 위해 노력하고 있어요.
レポーターはニュースの真実をえるために尽力しています。
텔레비전 리포터는 생중계로 정보를 전달하는 경우가 많아요.
テレビのレポーターはライブ中継で情報をえることが多いです。
짐꾼이 도와준 덕분에 이사도 순조롭게 끝났다.
荷担ぎが手ってくれたおかげで、引っ越しがスムーズに終わった。
문학가는 감정과 경험을 말로 바꾸어 독자에게 전달하는 사명이 있다.
文学家は、感情や経験を言葉に変えて、読者にえる使命がある。
생존 본능은 유전적으로 이어지는 것이다.
生存本能は遺的に受け継がれるものだ。
땀방울이 뺨을 타고 흘러 셔츠가 젖어버렸다.
汗滴が頬をって、シャツが湿ってしまった。
병든 사람에게 '쾌유를 기원한다'고 전하는 것이 일반적입니다.
病気の人に「快癒を祈る」とえるのが一般的です。
북어는 한국의 전통적인 국물에 필수적인 재료입니다.
干しメンタイは、韓国の統的なスープに欠かせません。
노가리는 한국의 전통적인 간식으로 인기가 있어요.
幼魚の干物は韓国の統的なスナックとして人気です。
뭇국은 설날에 먹는 전통적인 요리다.
大根スープは新年に食べる統的な料理だ。
김치전은 한국 전통적인 축제 음식이기도 합니다.
キムチチヂミは、韓国の統的なお祭り料理でもあります。
갓김치는 한국의 전통적인 맛을 즐길 수 있는 음식입니다.
カラシナキムチは、韓国の統的な味を楽しめる一品です。
냉채류는 한국의 전통적인 음식 문화의 일부입니다.
冷菜類は、韓国の統的な食文化の一部です。
오곡밥은 한국의 전통 행사 음식으로 빠질 수 없는 요리입니다.
五穀飯は、韓国の統的な行事食として欠かせない料理です。
오곡밥은 한국의 전통적인 건강식입니다.
五穀飯は、韓国の統的な健康食です。
북엇국은 한국의 전통적인 음식입니다.
干しタラのスープは、韓国の統的な料理です。
총각김치는 무를 사용한 전통적인 한국의 김치입니다.
チョンガキムチは、大根を使った統的な韓国のキムチです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/34)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.