<全の韓国語例文>
| ・ | 형제인데 성격이 딴판이다. |
| 兄弟なのに性格が全然違う。 | |
| ・ | 여기는 낮과 밤이 딴판이다. |
| ここは昼と夜で全く別の場所のようだ。 | |
| ・ | 예전과 비교해서 분위기가 딴판이다. |
| 以前と比べて雰囲気が全く違う。 | |
| ・ | 사진과 실물은 딴판이다. |
| 写真と実物は全然違う。 | |
| ・ | 최근의 시장 분위기는 작년과 전혀 딴판이라고 입을 모았다. |
| 最近の市場雰囲気は昨年と全く違うと口をそろえている。 | |
| ・ | 실세가 뒤에서 모든 것을 조종한다. |
| 実力者が裏で全てを操っている。 | |
| ・ | 물장구 좀 그만 쳐, 다 튀잖아! |
| 水をバシャバシャするのやめて、全部はねてるよ! | |
| ・ | 공사판의 안전 관리는 매우 중요하다. |
| 工事現場の安全管理はとても重要だ。 | |
| ・ | 점령군은 도시를 완전히 장악했다. |
| 占領軍は都市を完全に掌握した。 | |
| ・ | 그런 이야기는 전혀 일리가 없다. |
| そんな話は、全く理屈に合わない。 | |
| ・ | 신기의 기운이 온몸에 퍼졌어요. |
| 神気の気配が全身に広がりました。 | |
| ・ | 걔는 완전 또라이야. |
| あいつは完全に変人だ。 | |
| ・ | 안전을 위협하는 다양한 재해를 분석하다. |
| 安全を脅かす多様な災害を分析する。 | |
| ・ | 핵폐기물이 안전하게 폐기되었다. |
| 核廃棄物が安全に処理された。 | |
| ・ | 이 학교는 전국에서 첫손에 꼽히는 명문이다. |
| この学校は全国でもトップクラスの名門だ。 | |
| ・ | 학교 앞에 굴다리가 있어서 길을 안전하게 건널 수 있어요. |
| 学校の前に地下道があって、安全に道を渡ることができます。 | |
| ・ | 립스틱이 다 지워졌어요. |
| リップスティックが全部落ちちゃいました。 | |
| ・ | 비 맞아서 화장이 다 무너졌어. |
| 雨に濡れて化粧が全部崩れちゃった。 | |
| ・ | 마스크 때문에 화장이 다 무너졌어요. |
| マスクのせいで化粧が全部崩れました。 | |
| ・ | 관련자 전원이 처벌될 가능성이 높다. |
| 関係者全員が処罰される可能性が高い。 | |
| ・ | 깔 맞춤을 좋아해서 소품도 다 맞췄어요. |
| 色合わせが好きで、小物も全部揃えました。 | |
| ・ | 깔 맞춤이 잘 되면 전체적인 분위기가 살아나요. |
| 色合わせがうまくいくと全体の雰囲気が引き立ちます。 | |
| ・ | 방을 전부 베이지 톤으로 깔 맞춤했어요. |
| 部屋を全部ベージュトーンで統一しました。 | |
| ・ | 폭설로 인해 도시 전체가 마비 상태다. |
| 大雪で都市全体が麻痺状態だ。 | |
| ・ | 교통 체증으로 도로가 완전히 마비되었다. |
| 交通渋滞で道路が完全に麻痺した。 | |
| ・ | 그녀의 각성은 조직 전체에 영향을 미쳤다. |
| 彼女の覚醒は組織全体に影響を与えた。 | |
| ・ | 이 사건은 사회 전체의 각성을 불러일으켰다. |
| この事件は社会全体の覚醒を呼び起こした。 | |
| ・ | 평화와 안보를 정쟁의 도구로 만들다. |
| 平和と安全保障を政争の具にする。 | |
| ・ | 온 가족이 슬픔에 잠겼다. |
| 家族全員が悲しみに包まれた。 | |
| ・ | 대형 화재로 도시 전체가 슬픔에 잠겼다. |
| 大きな火災で都市全体が悲しみに沈んでいる。 | |
| ・ | 그의 생환을 기원했던 미국 전역은 슬픔에 잠겼다. |
| 彼の生還を祈ったアメリカ全域が悲しみに包まれた。 | |
| ・ | 공무집행방해 행위는 공공의 안전을 위협한다. |
| 公務執行妨害行為は公共の安全を脅かす。 | |
| ・ | 팀원 모두에게 감사 인사를 전했다. |
| チームメンバー全員に感謝の挨拶を伝えた。 | |
| ・ | 팀원 모두가 열심히 일했다. |
| チームメンバー全員が一生懸命働いた。 | |
| ・ | 베개 속의 솜이 다 뭉쳤어요. |
| 枕の中の綿が全部固まってしまいました。 | |
| ・ | 네가 한 말은 다 개소리야. |
| 君が言ったことは全部ばかげているよ。 | |
| ・ | 반전 운동이 전국으로 확산되었다. |
| 反戦運動が全国に広がった。 | |
| ・ | 물놀이장에는 안전 요원이 항상 있다. |
| 水遊び場には安全員がいつもいる。 | |
| ・ | 제설 작업은 안전을 위해 매우 중요하다. |
| 除雪作業は安全のために非常に重要です。 | |
| ・ | 너 때문에 밥맛이 완전 없어졌어. |
| 君のせいで全く食欲がなくなった。 | |
| ・ | 긴장 때문에 온몸의 신경이 곤두섰다. |
| 緊張のせいで全身の神経が尖った感じだった。 | |
| ・ | 배를 안전하게 예인하는 것이 중요하다. |
| 船を安全に牽引することが重要だ。 | |
| ・ | 태풍 때문에 배를 안전한 항구로 예인했다. |
| 台風のために船を安全な港へ牽引した。 | |
| ・ | 월차를 모두 사용하지 못했다. |
| 月次休暇を全部使い切れなかった。 | |
| ・ | 볼링공이 핀을 모두 쓰러뜨렸다. |
| ボウリングの球がピンを全部倒した。 | |
| ・ | 투표함은 안전하게 보관되어야 한다. |
| 投票箱は安全に保管されなければならない。 | |
| ・ | 추워서 온몸이 바들거려요. |
| 寒くて全身がぶるぶる震えます。 | |
| ・ | 택시 운전사는 승객의 안전을 책임져요. |
| タクシー運転手は乗客の安全を責任を持ちます。 | |
| ・ | 택시 운전사는 손님을 안전하게 태워요. |
| タクシー運転手はお客さんを安全に乗せます。 | |
| ・ | 전용기는 편안하고 안전합니다. |
| 専用機は快適で安全です。 |
