【前】の例文_64
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<前の韓国語例文>
전초 기지를 습격했다.
哨基地を襲った。
예전에 같은 공장에서 일했었어.
同じ工場で働いていたんだ。
예전에 만난 적이 있지 않나?
に会ったことなかったっけ?
그 이야기는 전에 들은 바가 있어요.
その話は以聞いたことがあります。
30년 전 모습과 다를 바 없었다.
30年の様子と変わるところがなかった。
너 그런 식으로 말하지 마.
そんな風に言わないで。
저 신호등 앞에 세워 주세요.
そこの信号ので止めてください。
북쪽 출구 계단을 내려가 직진한 후 앞쪽에 있는 은행에서 좌회전합니다.
北口の階段を下りて直進し、方にある銀行さんを左折します。
그는 눈도 깜박이지 않고 똑바로 앞을 보고 있었다.
彼はまばたきもせず真っ直ぐを見ていた。
종래의 경제학은 인간은 항상 합리적으로 행동한다는 것을 전제로 이루어져 왔다.
従来の経済学は、人間は常に合理的に行動するものだという提で築かれてきた
주인은 인심이 좋아요.
オーナーは気がいいです。
인심이 좋다.
がいい。
인심이 후하다.
情け深い。気がいい。
니가 그랬잖아.
が言ったでしょ。
미리 준비했어야 했습니다.
もって準備しておくべきでした。
손님에게 말을 걸기 전에 상황을 살피다.
お客様へ声をかけるに様子をうかがう。
표창식에서 수상자들의 이름이 발표될 때까지 긴장하고 있었어요.
表彰式で受賞者たちの名が発表されるまで緊張していました。
고인의 생전을 추모하고 죽음을 슬퍼하는 것을 추도라고 합니다.
故人の生を偲び、死を悲しむことを追悼と言います。
관광회사 인솔자는 버스의 맨 앞자리에 앉아 있습니다.
添乗員はバスの一番の席に座っています。
그는 사장 앞에서 조금도 꺼리지 않고 말한다.
彼は社長ので何のためらいもなく話をする。
그는 경찰 앞에서 조금도 꺼리지 않고 말했다.
彼は警察ので何のためらいもなく話をする。
실상을 눈앞에 두고 깜짝 놀랐다.
実状を目のにして愕然とした。
예전까지만 해도 이렇게 소란을 피우지는 않았을 텐데요.
一昔まではこんなに騒ぎ立てることはなかったと思うのですが。
본명이란 속이거나 숨기지 않은 진짜 이름입니다.
本名とは、偽ったり隠したりしていない本当の名です。
소금을 넣으니까 전보다 훨씬 맛있어졌어요.
塩を入れたらよりはるかに美味しくなりました。
그러고 보니 요전에 만났을 때 얘기했던 신차는 샀어?
そういえば、この会ったときに話していた新しい車を買ったの?
오전 중에는 맑았었다. 그런데 오후부터 갑자기 비가 내리기 시작했다.
中は晴れていた。それが午後から急に雨が降り出した。
조금 전에 과자를 먹어서 지금은 밥 생각이 없어요.
少しにお菓子を食べたので今は食欲がありません。
밥은 솜씨가 아니고 정성과 사랑으로 짓는 것입니다.
ご飯は腕ではく、真心と愛で作るのです。
사람을 기다리게 하지 않도록 5분 전에는 시간에 맞추도록 한다.
人を待たせないように、5分には間に合うようにする。
동생은 소심해서 남 앞에서는 말을 우물거린다.
弟は小心で人では口ごもる。
자연 앞에서는 인간이란 자그마한 존재에 불과하다.
自然のでは人間なんてちっぽけ存在にすぎない。
몇 해 전 겨울 산을 내려오다 넘어지는 통에 병원 치료를 받으러 다닌 적이 있었다.
数年の冬、山を下っていて転んで、病院治療を受けに通ったことがあった。
너 그래봤자 말짱 꽝이야.
、そんなことしても無駄だよ。
니가 말하는 건 엉터리야.
の言っていることはめちゃくちゃだ。
너는 왜 이렇게 엉뚱한 짓만 하고 다니냐?
は何でこのように無茶なことばかりして行くの?
시댁에 도착하니 어머님이 벌써 문 앞에 나와 계셨습니다.
嫁ぎ先に到着すると姑は既に門のにでていらっしゃいました。
가압류 절차는 소송을 제기하기 전에 일정 재산을 압류해 두는 절차입니다.
仮差押手続は、訴訟を提起するに、一定の財産を差し押さえておく手続です。
의사가 되기 전엔 화가가 되고 싶었다.
医者になるは画家になりたかった。
그녀의 새 소설은 전작과는 대조적으로 매우 재미있다.
彼女の新しい小説は作とは対照的にとても面白い。
사람들 앞에 나서기가 어쩐지 쑥스럽다.
に出るのがなんとなく気恥ずかしい。
남 앞에 나서는 것을 싫어하다.
に出ることを恥ずかしがる。
사랑하는 아내를 잃고, 젖먹이는 남겨지고, 눈앞이 캄캄해졌습니다.
最愛の妻を失い、乳飲み子を残され、目のが真っ暗になりました。
그 후, 평온한 예전의 삶을 누릴 수 없게 되었다.
その後、平穏な以の暮らしを享受することはできなくなった。
시합에 임하기 전에는 항상 긴장한다.
試合に臨むはいつも緊張する。
무엇에 임할 때에도 긍정적입니다.
何に取り組むときでも向きです。
그는 전임자의 방식을 답습하려고는 하지 않았다.
彼は任者のやり方を踏襲しようとはしなかった。
지난 정부의 잘못된 정책을 그대로 답습하고 있다
政権の誤った政策をそのまま踏襲している。
유효 기간이 끝나는 1개 월까지는 등록 경신 신청을 해야합니다.
有効期間の終わる1ヶ月までに登録更新申請を行う必要があります。
왜 남자들은 여자들 앞에서 허세를 부리고 싶어할까요?
なぜ男性は女性ので見栄を張りたがるのでしょう。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (64/82)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.