<努力の韓国語例文>
| ・ | 그의 성공은 꼼수에 의한 것이 아니라 진지한 노력의 결과입니다. |
| 彼の成功は小細工によるものではなく、真摯な努力の賜物です。 | |
| ・ | 고용자의 신뢰를 얻기 위해 노력하겠습니다. |
| 雇用者の信頼を得るため努力します。 | |
| ・ | 국제 분쟁을 수습하기 위한 외교적 노력이 계속되고 있습니다. |
| 国際紛争の収束に向けた外交努力が続けられています。 | |
| ・ | 민족 분쟁을 해결하기 위한 외교적 노력이 이루어지고 있습니다. |
| 民族紛争を解決するための外交的努力が行われています。 | |
| ・ | 분쟁 종결을 목표로 국제사회가 노력하고 있습니다. |
| 紛争の終結を目指して国際社会が努力しています。 | |
| ・ | 관리직은 목표 달성을 위해 노력하고 있습니다. |
| 管理職は目標達成に向けて努力しています。 | |
| ・ | 과장님이 우리의 노력을 평가해 주셨어요. |
| 課長が私たちの努力を評価してくれました。 | |
| ・ | 직무를 다하기 위해 노력하고 있어요. |
| 職務を全うするために努力しています。 | |
| ・ | 소장은 조직의 목표 달성을 위해 노력하고 있습니다. |
| 所長は、組織の目標達成に向けて努力しています。 | |
| ・ | 한직에 있는 동안에도 자신의 전문성을 연마하는 노력이 필요합니다. |
| 閑職にいる間も、自分の専門性を磨く努力が必要です。 | |
| ・ | 장기적인 목표를 달성하기 위해서는 노력과 인내가 필요합니다. |
| 長期的な目標を達成するためには、努力と忍耐が必要です。 | |
| ・ | 경영자는 직원들의 동기를 높이기 위해 노력하고 있습니다. |
| 経営者は、社員のモチベーションを高めるために努力しています。 | |
| ・ | 졸업장은 제 노력의 증거입니다. |
| 卒業証書は私の努力の証です。 | |
| ・ | 교사의 노력을 헛되지 않도록 노력하겠습니다. |
| 教師の努力を無駄にしないよう頑張ります。 | |
| ・ | 진학을 위해 노력하고 있습니다. |
| 進学のために努力しています。 | |
| ・ | 그녀의 노력을 모두 인정했어요. |
| 彼女の努力をみんなで認めました。 | |
| ・ | 한국어 발음을 마스터하기 위해 노력하고 있어요. |
| 韓国語の発音をマスターするために努力しています。 | |
| ・ | 사장님의 비전을 실현하기 위해 노력하겠습니다. |
| 社長のビジョンを実現するために努力します。 | |
| ・ | 상을 타기 위해 노력했어요. |
| 賞を取るために努力しました。 | |
| ・ | 위업을 이루기 위한 노력을 존중합니다. |
| 偉業を成し遂げるための努力を尊重します。 | |
| ・ | 위업을 이룬 사람들의 노력에 경의를 표합니다. |
| 偉業を成し遂げた人々の努力に敬意を表します。 | |
| ・ | 위업을 이루려면 엄청난 노력이 필요합니다. |
| 偉業を成し遂げるには多大な努力が必要です。 | |
| ・ | 그는 프로야구 선수가 되려고 무척 애썼다. |
| 彼はプロ野球選手になろうと非常に努力した。 | |
| ・ | 성공하려면 노력이 필요하지만 아직 갈 길이 멀어요. |
| 成功には努力が必要ですが、まだほど遠いです。 | |
| ・ | 위인의 말을 가슴에 새기며 하루하루 노력하고 있습니다. |
| 偉人の言葉を胸に刻んで、日々努力しています。 | |
| ・ | 서투른 커뮤니케이션도 노력으로 개선할 수 있습니다. |
| 下手なコミュニケーションも、努力で改善できます。 | |
| ・ | 서툴러도 노력하는 자세가 중요합니다. |
| 下手でも、努力する姿勢が大切です。 | |
| ・ | 그는 서툰 운전을 고치려고 노력하고 있어요. |
| 彼は下手な運転を直そうと努力しています。 | |
| ・ | 노력이 보답받지 못해서 마음이 꺾였습니다. |
| 努力が報われず、心が折れました。 | |
| ・ | 노력해도 결과가 따라주지 않아 마음이 꺾였습니다. |
| 努力しても結果が伴わず、心が折れました。 | |
| ・ | 비듬을 신경 쓰지 않으려고 노력하고 있어요. |
| ふけを気にしないように努力しています。 | |
| ・ | 역성장의 영향을 최소화하기 위해 노력하고 있어요. |
| 逆成長の影響を最小限に抑える努力をしております。 | |
| ・ | 장자로서 책임감을 느끼고 노력하고 있어요. |
| 長子としての責任を感じて、努力しています。 | |
| ・ | 진행 중인 작업에는 큰 노력이 필요합니다. |
| 進行中の作業には大きな努力が必要です。 | |
| ・ | 작업을 빨리 끝내기 위해 노력하다. |
| 作業を早めに終わらせるために努力する。 | |
| ・ | 시의 재건 노력으로 현재 이들 기반시설은 80% 정도 복구됐다. |
| 市の再建努力によって現在、これらの基盤施設は80%程度復旧した。 | |
| ・ | 햇수를 들인 노력이 결실을 맺는 순간을 기대하고 있습니다. |
| 年数をかけた努力が実を結ぶ瞬間を楽しみにしています。 | |
| ・ | 다년간의 노력을 평가받아 표창을 받았습니다. |
| 多年間の努力が評価され、表彰されました。 | |
| ・ | 다년간의 노력으로 목표를 달성했습니다. |
| 多年間の努力によって、目標を達成しました。 | |
| ・ | 다년간의 노력이 결실을 맺었습니다. |
| 多年間の努力が実を結びました。 | |
| ・ | 군인들이 나라를 지키기 위해 날마다 노력하고 있어요. |
| 軍人が国を守るために日々努力しています。 | |
| ・ | 노력하고 있지만 성과로 연결되지 않는다. |
| 努力しているけれど成果につながらない。 | |
| ・ | 신혼생활을 즐기기 위해 서로 노력하고 있습니다. |
| 新婚生活を楽しむために、互いに努力しています。 | |
| ・ | 전선에서 병사들의 노력이 큰 성과를 거두었습니다. |
| 戦線での兵士たちの努力が大きな成果を上げました。 | |
| ・ | 노력이 결실을 맺어 성과가 생겼습니다. |
| 努力が実を結び、成果が生まれました。 | |
| ・ | 콘텐츠 질을 높이기 위해 노력하고 있습니다. |
| コンテンツの質を高めるために努力しています。 | |
| ・ | 노력을 계속해야 해. 한술 밥에 배부르랴는 말이 있잖아. |
| 努力を続けなければならない。「一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか」という言葉があるじゃないか。 | |
| ・ | 젊을 때의 노력이 나중의 인생을 풍요롭게 한다. |
| 若いうちの努力が後の人生を豊かにする。 | |
| ・ | 노력해서 결과가 나오지 않아도 경험은 남는다. |
| 努力して結果が出ないとしても、経験が残る。 | |
| ・ | 젊을 때의 노력이 미래의 자신을 만든다. |
| 若いうちの努力が将来の自分を作る。 |
