【嘘】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<嘘の韓国語例文>
그가 없는 말 한다고는 생각하지 않았다.
彼がをつくとは思わなかった。
없는 말 하면 바로 들통 나니까 조심해.
もしをつくなら、すぐにばれるから気をつけて。
거짓말을 하면 불신을 낳는다.
をつくと不信を生む。
그가 거짓말을 했다는 것이 들통이 났다.
彼がをついていたことがばれてしまった。
거짓말이 들통이 났다.
をついたのがバレました。
부모님께 거짓말을 해서 얼굴을 못 들겠다.
親にをついてしまい、面目が立たない。
그녀의 거짓말이 들통나서 깨소금 맛이야.
彼女のがバレて痛快だ。
저 사람은 거짓말을 밥 먹듯 해서 뭐라고 해도 믿을 수 없다.
あの人は平気でをつくので、何を言っても信じられない。
그녀는 거짓말을 밥 먹듯 해서 상대방을 오해하게 만든다.
彼女は平気でをついて、相手を誤解させる。
항상 거짓말을 밥 먹듯 하는 그의 태도에 모두가 질려 있다.
いつも平気でをつく彼の態度に、みんなが辟易している。
그는 거짓말을 밥 먹듯 해서 더 이상 믿지 않기로 했다.
彼は平気でをつくから、もう信じないことにした。
그녀는 거짓말을 밥 먹듯 해 주변 사람들을 곤란하게 만든다.
彼女は平気でをついて、周りの人を困らせている。
그는 거짓말을 밥 먹듯 해서 신뢰할 수 없다.
彼は平気でをつくので、信用できない。
그는 거짓말을 밥 먹듯 한다
彼は平気でをつく。
천연스럽게 거짓말을 하다
誠しやかにをつく。
그럴듯한 거짓말에 속지 마세요.
誠しやかなに騙されないでください。
그의 거짓말에 가만히 있을 수 없었다.
彼のには黙ってはいられなかった。
그 사람이 계속 거짓말을 하는 걸 보고, 제 버릇 개 못 준다고 생각했다.
その人がずっとをついているのを見て、自分の癖は変わらないんだなと思った。
거짓말을 한 것에 양심이 찔린다.
をついてしまったことに、良心が痛む。
그가 거짓말을 하는 것은 한두 번이 아니다.
彼がをつくのは珍しいことじゃない。
거짓말을 계속하는 사람은 벌레만도 못한 인간이다.
をつき続ける人は、最低な人間だ。
그의 거짓말이 들통 나서 즐거운 분위기가 흥이 깨졌다.
彼のがバレて、楽しい雰囲気が興ざめした。
그의 이야기가 진짜인지 거짓인지 분간이 안 돼요.
彼の話は本当かか分からなくて、分かりません。
거짓말을 해서 신뢰를 잃고 의심을 사게 되었다.
をついたことで、信頼を失い疑われることになった。
그녀의 거짓말은 모조리 간파되었습니다.
彼女のはことごとく見破られました。
거짓말이 들통 나면서 많은 사람들로부터 미움을 샀다.
がバレて、多くの人から恨みを買った。
그녀는 거짓말을 하여 주변 사람들로부터 미움을 샀다.
彼女はをついて周りから恨みを買った。
그거 구라 같은데.
それっぽいね。
그는 구라가 너무 심해.
彼はつきすぎる。
너 그 이야기 믿었어? 걔 구라 치는 거 다 티 나.
その話を信じたの?あいつのはバレバレだよ。
너 구라 치는 거 다 티 나니까 그만해.
お前のはバレバレだから、もうやめろ。
너 그거 진짜 구라지? 말도 안 돼!
それ本当になの?信じられない!
야, 너 진짜 대단하다! 구라 치지 마!
おい、お前すごいな!つくなよ!
그 얘기 믿었어? 걔 완전 입벌구야.
その話を信じたの?あいつ完全につきだよ。
너 아까 점심 두 그릇 먹고도 배 안 부르다더니, 입벌구 아니야?
さっき昼ご飯を2杯も食べたのにお腹が空いてないって言ったけど、それじゃない?
입벌구는 항상 핑계를 대며 거짓말로 상황을 모면하려 해.
つきはいつも言い訳をしてで状況を逃れようとする。
입벌구 때문에 중요한 프로젝트가 망가졌어.
つきのせいで重要なプロジェクトが台無しになった。
입벌구라서 그런지 말할 때마다 의심부터 들어.
つきだからなのか、話すたびに疑いが湧く。
입벌구가 오늘도 또 뻔한 거짓말을 늘어놨어.
あのつきが今日もまたお決まりのを並べたよ。
입벌구라서 그런지 말할 때마다 의심부터 들어.
つきだからなのか、話すたびに疑いが湧く。
입벌구가 오늘도 또 뻔한 거짓말을 늘어놨어.
あのつきが今日もまたお決まりのを並べたよ。
입벌구는 항상 자기 잘못을 숨기기 위해 거짓말을 해.
つきはいつも自分のミスを隠すためにをつく。
입벌구처럼 행동하면 결국 혼자 남을 거야.
ばかりついていると、結局一人ぼっちになるよ。
입벌구의 거짓말에 모두가 질렸어.
つきの彼のにみんながうんざりしている。
입벌구인 줄 알면서도 또 속았어.
つきだと知っていたのにまた騙された。
입벌구의 말은 신경 쓰지 마, 다 거짓말일 테니까.
あの口だけの人の話は気にしないで、全部だろうから。
입벌구라서 이번에도 약속을 지킬 것 같지 않아.
つきだから今回も約束を守りそうにない。
입벌구처럼 계속 거짓말하면 신뢰를 잃을 거야.
口先だけの人だと思ったら、今回もまたをついた。
입벌구인 줄 알았는데, 이번에도 또 거짓말했어.
口先だけの人だと思ったら、今回もまたをついた。
입벌구라서 약속도 다 거짓말로 끝나.
口だけで約束も全部で終わる。
1 2 3 4 5 6  (3/6)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.