<国の韓国語例文>
| ・ | 3분기에 가계가 보유한 국내외 주식 잔액이 처음 1000조원을 돌파했다. |
| 第3四半期に家計が保有している国内外の株の残高が初めて1000兆ウォンを突破した。 | |
| ・ | 곰은 예로부터 한국인에게 친근감이 있는 동물이다. |
| 熊は昔から韓国で親近感がある動物だ。 | |
| ・ | 이 영화는 한국어 더빙이 되어 있지 않다. |
| この映画は韓国語吹き替えがされていない。 | |
| ・ | 천문학자들이 국제회의에 모였다. |
| 天文学者たちが国際会議で集まった。 | |
| ・ | 냉동식품은 이 나라에서 인기가 있습니다. |
| 冷凍食品が、この国では人気があります。 | |
| ・ | 귀금속의 가격은 국제 시장에서 결정됩니다. |
| 貴金属の価格は国際市場で決定されます。 | |
| ・ | 가공 무역의 영향으로 기업의 국제 경쟁력이 높아졌다. |
| 加工貿易の影響で企業の国際競争力が高まった。 | |
| ・ | 대사관은 국내외에서의 이벤트나 회의 개최를 지원합니다. |
| 大使館は国内外でのイベントや会議の開催を支援します。 | |
| ・ | 대사관은 외국인에 대한 비자나 여권을 발급합니다. |
| 大使館は外国人に対するビザやパスポートの発行を行います。 | |
| ・ | 대사관은 국제 기관과의 제휴를 도모합니다. |
| 大使館は国際機関との連携を図ります。 | |
| ・ | 대사관은 외국 공식 대표단과의 교류를 촉진합니다. |
| 大使館は外国の公式代表団との交流を促進します。 | |
| ・ | 대사관은 국민의 해외에서의 안전을 확보합니다. |
| 大使館は国民の海外での安全を確保します。 | |
| ・ | 대사관은 외국 정부와의 협력을 통해 국민을 지원합니다. |
| 大使館は外国政府との協力を通じて国民を支援します。 | |
| ・ | 대사관은 외교 관계를 유지하고 국제적인 문제를 조정합니다. |
| 大使館は外交関係を維持し、国際的な問題を調整します。 | |
| ・ | 대사가 국제적인 과제에 대해 의견을 밝혔다. |
| 大使が国際的な課題に対して意見を述べた。 | |
| ・ | 대사가 국제적인 관계를 강화하고 있다. |
| 大使が国際的な関係を強化している。 | |
| ・ | 대사가 국제회의 준비를 진행하고 있다. |
| 大使が国際会議の準備を進めている。 | |
| ・ | 대사가 양국의 경제 협력을 추진하고 있다. |
| 大使が両国の経済協力を推進している。 | |
| ・ | 대사는 회의에서 나라의 입장을 설명한다. |
| 大使は会議で国の立場を説明する。 | |
| ・ | 대사가 국제 문제에 대해 의견을 밝혔다. |
| 大使が国際問題について意見を述べた。 | |
| ・ | 대사가 양국의 우호를 촉진하다. |
| 大使が両国の友好を促進する。 | |
| ・ | 대사가 국제회의에 참석했다. |
| 大使が国際会議に出席した。 | |
| ・ | 근대 5종의 공식 규칙은 국제 연맹에 의해 정해져 있습니다. |
| 近代五種の公式ルールは国際連盟によって定められています。 | |
| ・ | 재작년에 한국어를 배우기 시작했어요. |
| 一昨年、韓国語を学び始めました。 | |
| ・ | 매년 외국에 있는 남동생에게 용돈을 보내고 있어요. |
| 毎年、外国にいる弟に仕送りをしています。 | |
| ・ | 백신 접종은 국제적인 공중 위생에 공헌하고 있습니다. |
| ワクチン接種は国際的な公衆衛生に貢献しています。 | |
| ・ | 바이러스에게 국경은 아무 의미가 없다. |
| ウイルスにとって国境は何の意味もない。 | |
| ・ | 탑승객이 입국 심사를 통과하다. |
| 搭乗客が入国審査を通過する。 | |
| ・ | 탑승객이 입국 카드를 기입한다. |
| 搭乗客が入国カードを記入する。 | |
| ・ | 한국 경제의 구조적 취약성이 해외투자자들의 신뢰를 떨어뜨렸다. |
| 韓国経済の構造的脆弱性が、海外投資家らの信頼を落とした。 | |
| ・ | 국회의원에 당선되다. |
| 国会議員に当選する。 | |
| ・ | 첩보기관은 국가의 안전을 지키고 있다. |
| 諜報機関は国の安全を守っている。 | |
| ・ | 그녀는 적국의 스파이로 체포되었다. |
| 彼女は敵国のスパイとして逮捕された。 | |
| ・ | 간첩 활동이 국제 문제가 되었다. |
| スパイ活動が国際問題となった。 | |
| ・ | 국민들이 힘을 모아 위기를 극복했다. |
| 国民が力を集めて危機を克服した。 | |
| ・ | 중혼에 관한 법률은 나라마다 다릅니다. |
| 重婚に関する法律は国によって異なります。 | |
| ・ | 미국은 세계의 사육용 곡물인 옥수수의 주요한 산출국이다. |
| アメリカは世界の飼料用穀物であるトウモロコシの主要な産出国である。 | |
| ・ | 식문화의 이해는 국제적인 비즈니스에도 도움이 됩니다. |
| 食文化の理解は、国際的なビジネスにも役立ちます。 | |
| ・ | 중국의 식문화에는 딤섬이나 북경오리가 있습니다. |
| 中国の食文化には、点心や北京ダックがあります。 | |
| ・ | 한국의 식문화는 매운 음식이 특징입니다. |
| 韓国の食文化は、辛い料理が特徴です。 | |
| ・ | 식문화는 그 나라의 역사와 전통을 반영하고 있습니다. |
| 食文化は、その国の歴史と伝統を反映しています。 | |
| ・ | 그는 한국에서 소주 빚는 법을 배웠다. |
| 彼は、韓国で焼酎の仕込み方を学んだ。 | |
| ・ | 한국에서는 분식과 단무지를 함께 먹는 경우가 많다. |
| 韓国では粉食とたくあんをいっしょに食べる場合がある。 | |
| ・ | 쌀은 한국의 주식입니다. |
| お米は韓国の主食です。 | |
| ・ | 외국어를 효율적으로 학습하는 방법을 찾는다. |
| 外国語を効率的に学習する方法を探す。 | |
| ・ | 한국어를 학습하다. |
| 韓国語を学習する。 | |
| ・ | 영어를 학습하기 전에 먼저 한국어부터 공부하고 싶다. |
| 英語を学習するまえに、まず韓国語から勉強したい。 | |
| ・ | 한국의 방언을 학습하는 학생들이 늘고 있다. |
| 韓国の方言を学習する学生たちが増えている。 | |
| ・ | 부산의 실업률은 전국 평균보다 높다. |
| 釜山の失業率は全国平均より高い。 | |
| ・ | 국가는 인권 침해를 한 기업에 대해 제재를 부과했습니다. |
| 国は人権侵害を行った企業に対して制裁を科しました。 |
