<地の韓国語例文>
| ・ | 시험 끝나면 걸신이 들린 듯이 고기 먹으러 가자. |
| 試験が終わったら、食い意地が張ったように焼肉を食べに行こう。 | |
| ・ | 다이어트 중인데 걸신이 들려서 또 케이크를 먹어 버렸다. |
| ダイエット中なのに、食い意地が張ってまたケーキを食べてしまった。 | |
| ・ | 좀 천천히 먹어. 걸신이 들린 것처럼 보이잖아. |
| 少しは落ち着いて食べなよ。食い意地が張ってるみたいだよ。 | |
| ・ | 어젯밤 걸신이 들려서 라면을 세 그릇이나 먹었다. |
| 昨日の夜、食い意地が張ってラーメンを3杯も食べた。 | |
| ・ | 너무 배가 고파서 걸신이 들린 듯이 먹어 버렸다. |
| お腹が空きすぎて、食い意地が張ったように食べてしまった。 | |
| ・ | 그는 항상 걸신이 들린 듯이 먹는다. |
| 彼はいつも食い意地が張っている。 | |
| ・ | 그렇게 급하게 먹지 마. 마치 걸신이 들린 것 같아. |
| そんなに急いで食べなくてもいいよ。まるで食い意地が張ってるみたいだよ。 | |
| ・ | 숨을 헐떡거리며 겨우 목적지에 도착했다. |
| 息を切らし、ようやく目的地に到着した。 | |
| ・ | 그녀는 심술꾸러기라고 생각했지만, 사실은 외로움을 느끼고 있었을 뿐이었다. |
| 彼女は意地悪な人だと思っていたけど、実は寂しさを感じていただけだった。 | |
| ・ | 심술꾸러기 같은 성격을 가지고 있지만, 악의는 없을지도 모른다. |
| 意地悪な性格をしているけど、悪気はないのかもしれない。 | |
| ・ | 저런 심술꾸러기 같은 사람을 다시는 만나고 싶지 않다. |
| あんな意地悪な人に、もう二度と会いたくない。 | |
| ・ | 저 심술꾸러기는 항상 다른 사람을 상처 주는 말을 한다. |
| あの意地悪な人は、いつも他の人を傷つけるようなことを言う。 | |
| ・ | 누나는 심술꾸러기다. |
| お姉さんは意地悪な人だ。 | |
| ・ | 얌전하던 철수는 동생이 태어나자 심술꾸러기가 되었다. |
| 真面目なチョルスは弟が生まれるや、意地悪な人になった。 | |
| ・ | 목적지에는 바로 갈 수 있지만 일부러 돌아서 가봤다. |
| 目的地には直接行けるけど、わざと遠回りしてみた。 | |
| ・ | 운전 중에 특별한 탈은 없었고, 순조롭게 목적지에 도달했다. |
| 運転中に特に問題はなく、順調に目的地に到着した。 | |
| ・ | 대지진이 일어났을 때의 혼란은 상상이 안 간다. |
| 大地震が起こったときの混乱は、想像がつかない。 | |
| ・ | 길을 잘못 들어서 목적지에 늦었다. 재수가 없네. |
| 道を間違えて、目的地に遅刻した。ついてないなあ。 | |
| ・ | 그 지역은 비참한 빈곤에 시달리고 있었다. |
| その地域は惨めな貧困に苦しんでいた。 | |
| ・ | 그는 지위가 올라가자 점점 더 하늘 높은 줄 모르다. |
| 彼は地位が上がると、ますます偉ぶって威張り散らすようになった。 | |
| ・ | 모두 한마음 한뜻으로 지역을 활성화시키자. |
| みんなで心を一つに合わせて、地域を盛り上げていこう。 | |
| ・ | 비무장지대는 세계에서 가장 군사적으로 긴장된 지역 중 하나입니다. |
| DMZは世界でも最も軍事的に緊張した地域の一つです。 | |
| ・ | 경기 파주시에 있는 비무장지대(DMZ)를 방문했다. |
| 京畿坡州市にある非武装地帯を訪問した。 | |
| ・ | 그 이벤트는 지역의 유대감을 깊게 하는 구실을 했어요. |
| このイベントは、地域社会の絆を深める役割を果たしました。 | |
| ・ | 관광업이 내리막길을 가면서 지역 경제는 어려운 상황에 직면하고 있다. |
| 観光業が衰退することで、地域経済は困難な状況に直面している。 | |
| ・ | 산업이 내리막길을 가면서 지역 경제도 어려워졌다. |
| 産業が衰退することで、地域経済も厳しくなった。 | |
| ・ | 젊었을 때와 지금은 체력에 천지 차이다. |
| 若いころと今では、体力に天地の差だ。 | |
| ・ | 이론과 실천은 천지 차이다. |
| 理論と実践は天地の差だ。 | |
| ・ | 이 문제의 해결 방법에는 이론과 실제에서 천지 차가 있다. |
| この問題の解決方法には、理論と実際に天地の差がある。 | |
| ・ | 두 사람의 실력은 천지 차가 나서, 승부가 안 된다. |
| 二人の実力には天地の差があり、勝負にならない。 | |
| ・ | 이 지역은 오랫동안 호황을 누리고 있다. |
| この地域は長年の好況を享受している。 | |
| ・ | 갑자기 지진이 나서 마음이 콩알만 해졌다. |
| 突然の地震で肝を冷やした。 | |
| ・ | 갑자기 지진이 일어나서 간 떨어질 뻔했다. |
| 急に地震が起きて、肝を潰した。 | |
| ・ | 정말 성공하고 싶다면, 꿈 깨라, 꾸준히 노력해야 해. |
| もし本当に成功したいなら、夢から覚めろ、地道に努力するべきだ。 | |
| ・ | 친구 집에 올 때마다, 친정에 온 기분이라 마음이 차분해진다. |
| 友達の家に来るたびに、居心地がよくて心が落ち着く。 | |
| ・ | 여기에 있으면 친정에 온 기분이라서 정말 행복하다고 느낀다. |
| ここにいると、居心地がよくて本当に幸せだと感じる。 | |
| ・ | 이 호텔은 친정에 온 기분이라, 마치 내 집처럼 편안하다. |
| このホテルは居心地がよく、まるで自分の家のようだ。 | |
| ・ | 여기는 정말 친정에 온 기분이라서, 몇 시간이라도 보낼 수 있을 것 같다. |
| ここは本当に居心地がよい場所で、何時間でも過ごせそうだ。 | |
| ・ | 이름을 알리기 위해서는 꾸준한 노력이 필요하다. |
| 名を広めるためには、地道な努力が必要だ。 | |
| ・ | 데릴사위제는 지역의 전통과 문화에 따라 다를 수 있다. |
| 婿入り婚は、地域の伝統や文化によって異なる場合がある。 | |
| ・ | 옛날에는 데릴사위제가 일반적이었던 지역도 있었다. |
| 昔は、婿入り婚が一般的だった地域もあった。 | |
| ・ | 이 지역은 겨울이 되면 매년 은세계가 나타난다. |
| この地域は冬になると、毎年銀世界が現れる。 | |
| ・ | 적이 그 땅에 깃발을 꽂으면서 전쟁이 시작되었다. |
| 敵がその土地に旗を立てたことで、戦争が始まった。 | |
| ・ | 이 땅에 깃발을 꽂는 것이 우리의 목표다. |
| この土地に旗を立てるのは、我々の目標だ。 | |
| ・ | 그는 태평하게 자는 동안 지진이 일어나도 일어나지 않는다. |
| 彼は呑気に寝ている間に、地震が起きても起きない。 | |
| ・ | 지구의 좌표를 사용하여 위치를 특정합니다. |
| 地球の座標を使って位置を特定します。 | |
| ・ | 지도에서 목적지의 좌표를 찾아주세요. |
| 地図上で目的地の座標を探してください。 | |
| ・ | 부동산 업체는 토지를 경매하기로 결정했다. |
| 不動産業者は土地を競売することを決定した。 | |
| ・ | 그 땅은 경매에 부쳐져 높은 가격에 팔렸습니다. |
| その土地は競売にかけられ、高い値段で売れました。 | |
| ・ | 경매로 땅을 샀어요. |
| 競売で土地を買いました。 |
