<声の韓国語例文>
| ・ | 그의 목소리에 마음이 끌렸어요. |
| 彼の声に心が引かれました。 | |
| ・ | 웃음소리가 여기저기서 들려왔다. |
| 笑い声があちこちから聞こえてきた。 | |
| ・ | 집결지에 도착하시면 직원에게 말씀해 주세요. |
| 集結地に到着しましたら、スタッフにお声がけください。 | |
| ・ | 점심밥 준비되면 말씀드릴게요. |
| 昼ごはんの準備ができたら、お声掛けします。 | |
| ・ | 다둥이 집에는 항상 떠들썩한 소리가 들려요. |
| 多子女の家では、常に賑やかな声が聞こえます。 | |
| ・ | 그 계획의 실현성을 의문시하는 목소리가 있습니다. |
| その計画の実現性を疑問視する声があります。 | |
| ・ | 이 정책의 효과를 의문시하는 목소리가 있습니다. |
| この政策の効果を疑問視する声があります。 | |
| ・ | 그 결과에는 의문시하는 목소리가 높아지고 있습니다. |
| その結果には疑問視する声が上がっています。 | |
| ・ | 수화기 넘어 그의 목소리가 들렸다. |
| 受話器を超えて、彼の声が聞こえた。 | |
| ・ | 듣기 평가 음성은 한 번밖에 재생되지 않으므로 주의해 주시기 바랍니다. |
| リスニングテストの音声は、一度しか再生されませんので注意してください。 | |
| ・ | 듣기 평가 음성이 잘 들리지 않는 경우에는 즉시 알려 주시기 바랍니다. |
| リスニングテストの音声が聞こえにくい場合は、直ちにお知らせください。 | |
| ・ | 듣기 시험 음성이 잘 들리지 않는 경우는 손을 들어 알려 주시기 바랍니다. |
| リスニングテストの音声が聞こえにくい場合は、手を挙げてお知らせください。 | |
| ・ | 대형 마트 매장 직원에게 부담 없이 말씀해 주십시오. |
| 大手スーパーの店舗スタッフにお気軽にお声がけください。 | |
| ・ | 가창 연습으로 목소리가 좋아졌어요. |
| 歌唱の練習で声の調子が良くなりました。 | |
| ・ | 감독의 지휘에 관해서 비판적인 목소리도 높아지고 있다. |
| 監督の采配に関して批判的な声も上がっている。 | |
| ・ | 성악가는 우아한 목소리로 가곡을 불렀다. |
| 声楽家は雅な声で歌曲を歌った。 | |
| ・ | 성악가의 발성 연습을 하고 있습니다. |
| 声楽家の発声練習をしています。 | |
| ・ | 성악가 가창법에 관심이 있습니다. |
| 声楽家の歌唱法に興味があります。 | |
| ・ | 성악가 가창에 감명을 받았어요. |
| 声楽家の歌唱に感銘を受けました。 | |
| ・ | 성악가의 발성 기술을 공부하고 있습니다. |
| 声楽家の発声技術を勉強しています。 | |
| ・ | 성악가의 지도를 받을 예정입니다. |
| 声楽家の指導を受ける予定です。 | |
| ・ | 성악가 목소리는 매우 아름답습니다. |
| 声楽家の声は非常に美しいです。 | |
| ・ | 성악가의 레슨을 받고 있어요. |
| 声楽家のレッスンを受けています。 | |
| ・ | 성악가로 활동하고 있습니다. |
| 声楽家として活動しています。 | |
| ・ | 성악가가 되려면 어떠한 길이 있나요? |
| 声楽家になるにはどのような道がありますか。 | |
| ・ | 성악가로서 생계를 세우고 있는 사람은 매우 적다. |
| 声楽家として生計を立てている人は非常に少ない。 | |
| ・ | 그녀는 성악가가 되기 위해 대학에서 성악을 공부하고 있다. |
| 彼女は声楽家になるため、大学で声楽を勉強している。 | |
| ・ | 가성 내는 법을 연습 중입니다. |
| 裏声の出し方を練習中です。 | |
| ・ | 가성을 사용한 가창이 특기입니다. |
| 裏声を使った歌唱が得意です。 | |
| ・ | 가성이 음악에 깊이를 더합니다. |
| 裏声が音楽に深みを加えます。 | |
| ・ | 가성 사용법을 배웠어요. |
| 裏声の使い方を学びました。 | |
| ・ | 가성으로 부르면 음역이 넓어집니다. |
| 裏声で歌うと音域が広がります。 | |
| ・ | 가성이 잘 안 나올 때가 있어요. |
| 裏声がうまく出せないときがあります。 | |
| ・ | 가성 트레이닝을 계속하고 있습니다. |
| 裏声のトレーニングを続けています。 | |
| ・ | 가성을 사용하면 목소리가 부드러워집니다. |
| 裏声を使うことで声が柔らかくなります。 | |
| ・ | 가성으로 높은 소리를 냅니다. |
| 裏声で高い音を出します。 | |
| ・ | 가성 내는 법을 배웠습니다. |
| 裏声の出し方を教えてもらいました。 | |
| ・ | 가성을 써서 노래합니다. |
| 裏声を使って歌います。 | |
| ・ | 가성이 너무 예뻐요. |
| 裏声がとても綺麗です。 | |
| ・ | 가성 연습을 하고 있어요. |
| 裏声の練習をしています。 | |
| ・ | 가성으로 노래하다. |
| 裏声で歌う。 | |
| ・ | 재즈 싱어의 노랫소리가 매력적입니다. |
| ジャズのシンガーの歌声が魅力的です。 | |
| ・ | 녹음기가 있으면 회의 중에 메모가 필요 없게 됩니다. |
| 録音機を使って、音声メモを作成しました。 | |
| ・ | 긴장한 탓에 목소리가 부르르 떨리고 말았습니다. |
| 緊張のせいで声がぶるぶるしてしまいました。 | |
| ・ | 논의는 찬성과 반대의 목소리가 반반이어서 진전이 어려운 상황이다. |
| 議論は賛成と反対の声が半々で、進展が難しい状況だ。 | |
| ・ | 그녀의 노랫소리에는 감정이 응축되었다. |
| 彼女の歌声には感情が凝縮された。 | |
| ・ | 그의 업적이 선구자로서의 명성을 쌓았습니다. |
| 彼の業績が、先駆者としての名声を築きました。 | |
| ・ | 치어리더가 응원 구호로 회장을 달궜습니다. |
| チアリーダーが応援の掛け声で会場を盛り上げました。 | |
| ・ | 관리는 시민의 목소리에 귀를 기울입니다. |
| 官吏は市民の声に耳を傾けます。 | |
| ・ | 주위을 살짝 둘러보고 소리 낮춰 말했다. |
| 周囲をこっそり見回し、声を下げて話した。 |
