【女】の例文_170
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<女の韓国語例文>
그녀는 깐깐한 성격의 외골수여서 좀처럼 잘못된 걸 그냥 지나치지 못하는 성격입니다.
は、几帳面で気難しい性で、ちょっとした過ちでも放っておけない性格です。
그녀는 5년 전 뮤지컬 배우로 데뷔했다.
は5年前、ミミュージカル俳優としてデビューした。
그녀는 소설을 쓰는 베스트셀러 작가다.
は、小説を書くベストセラー作家だ。
젊은 여성이 키우는 개가 자택 앞에서 들개에게 습격당했다.
若い性の飼い犬が自宅前で野良犬に襲われた。
그녀가 쓴 소설은 언제나 물리지 않고 읽을 수 있다.
が書いた小説はいつも飽きずに読める。
틀림없이 그녀는 일을 잘할 거라고 생각했는데 아닌듯 하네.
てっきり、彼は仕事ができる人だと思っていたけど、違うみたいだね。
그녀는 약속 시간에 늦기 일쑤였다.
は約束の時間によく遅れた。
남성도 여성도 매우 좋아하는 사람에게 부둥켜안기면 행복을 느낀다.
男性も性も、大好きな人にギュッと抱きしめられると幸せを感じる。
한 여성이 전철 좌석에 앉아 거울을 향해 눈화장을 하고 있다.
ある性が電車の座席に座って鏡に向かってアイメイクをしている。
여성 얼굴의 인상은 눈화장의 방법에 따라 크게 바뀝니다.
性の顔の印象はアイメイクのやり方によって大きく変わります。
장례식에서 그녀의 따뜻한 선행에 감동한 많은 사람이 슬퍼하며 애도했다.
葬儀で、彼の思いやりのある善行に感動した大勢の人々が悲しみ哀悼した。
그녀는 죽은 자신의 남편을 애도했다.
は、死んだ自分の夫を悼んでいる。
그녀는 황홀경에 빠져 있다.
は恍惚境に入っている。
그는 그녀가 말한 것이 정말이라고 단언했습니다.
彼は彼が言ったことは本当だと断言しました。
그녀는 몸의 균형이 잡혀서 날씬하다.
は体の釣り合いが取れてすらっとしている。
그녀는 유별난 옷차림으로 나왔다.
は風変わりな服装で出てきた。
그녀는 감기에 걸려서 계속 재채기를 한다.
は風邪に引いてずっとくしゃみをする。
그녀의 천재적인 감각은 여전하다.
の天才的な感覚は相変わらずだ。
경제력이 있는 남성은 여성에게 매력적으로 보입니다.
経済力のある男は性にとって魅力的に見えます。
그녀는 초등학교 3학년 때 가족과 함께 미국으로 이민을 갔다.
は小学校3年生の時、家族と一緒に米国に移住した。
지금 니가 말한 것에 입각하면 그녀에게 사과해야 한다고 생각해.
今君がいったことを踏まえると、彼に謝るべきだと思うよ。
그녀가 가고 그리움만 남았다.
が去って恋しさばかり募る。
여왕의 생일을 축하하는 무도회가 열리게 되었다.
王の誕生日を祝って舞踏会が開かれることになった。
그녀는 뛰어난 미모로 사교계를 주름 잡았다.
は秀でた美貌で社交界を牛耳っていた。
그녀와의 결혼을 고민하고 있다.
との結婚に迷っている。
그녀는 엄마에게 고민하고 있는 것을 털어놓았다.
はお母さんに悩んでいることを打ち明けた。
그녀는 불쑥 큰 소리로 노래를 부르기 시작했습니다.
は出し抜けに大きな声で歌を歌い出しました。
사귀던 여자한테 또 바람 맞았어요.
付き合っている彼にまたすっぽかされました。
그녀와 만날 약속을 했는데 바람을 맞았어요.
と合う約束をしたのにすっぽかされました。
사회에서 일차적으로 희생당하는 것은 아이들과 여성들이다.
社会で一次的に犠牲になるのは子供たちと性たちだ。
그녀는 나에게 영 관심 없단 말이야.
は僕のことに、ちっとも関心がないんだ。
그녀는 내 손을 잡아끌었다.
は僕の手を引っ張った。
애끓는 마음이 그녀를 향한 지 반 년 남짓 된 어느 날 그녀는 결국 나의 손을 잡아주었다.
ヤキモキする気持ちが、彼に向かって半年過ぎたある日、彼は結局、私が差し出した手を取ってくれた
여자를 꼬시려 했다가 여자 친구에게 들켰다.
をナンパしようとしたが、彼にばれた。
여자라고 집안일만 하라는 법이 있어요?
だからと家事ばかりしろと言うことがありますか?
저 여자와 더 이상 엮이고 싶지 않습니다.
あの性ともう関わりたくないです。
나는 그녀 앞에서 한쪽 무릎을 꿇고 다이아몬드 반지를 내밀며 청혼했다.
私は彼の前で片足を跪いてダイヤモンドリングを差し出してプロポーズした。
그녀가 갑자기 뒤로 돌아섰어요.
が急に振り返りました。
그녀는 나를 뚫어지게 보고 있다.
は僕をずっと見つめている。
그녀와 사귀게 되어 그는 마냥 행복하기만 하다.
と付き合うようになって、彼はただただ幸せだった。
그녀가 올 때까지 마냥 기다렸다.
が来るまでひたすら待ち続けた。
그녀는 일에 따분함을 느꼈다.
は仕事が退屈だと思った。
그녀가 느닷없이 눈 앞에 나타났다.
が出し抜けに目の前に現れた。
푸딩은 남녀 노소를 불문하고 더없이 사랑받고 있는 디저트입니다.
プリンは老若男問わず愛されているデザートです。
눈빛만으로도 그녀의 마음을 읽을 수 있다.
目つきだけでも彼の心を読み取れる。
여자친구의 손을 잡고 그윽하게 바라보고 있어요.
の手をとり、優しそうに見つめています。
그녀의 삶은 참으로 박복하다.
の人生はとても薄幸だ。
그녀는 피아노를 잘 치는가 하면 바이올린도 잘 켜요.
はピアノを上手に弾くかと思えば、バイオリンも上手に弾きます。
그녀가 나 때문에 다치게 된 것 같아 나는 심한 죄책감을 느끼고 있다.
が私のせいでけがをしたようで、私はひどい罪悪感を感じている。
여자라는 이유로 아무리 날고 기어도 결국 가장 높은 곳에 오르지 못했다.
性だという理由で、どんなにずばぬけていても結局一番高い場所に登れなかった。
[<] 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170  [>] (170/182)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.