<学の韓国語例文>
| ・ | 그는 서울의 내로라하는 대학에 다닌다. |
| 彼はソウルを代表する(ソウルの有名な)大学に通う。 | |
| ・ | 그 기업은 지방대 출신은 안 뽑는다. |
| その企業は地方大学出身は雇わない。 | |
| ・ | 지방대 출신으로 번번이 취업에 실패했다. |
| 地方大学出身で毎度就職に失敗した。 | |
| ・ | 학식이 짧아 과거에는 번번이 낙제했다. |
| 学識がなく、科挙には常に落第した。 | |
| ・ | 음양오행설이란, 전통적인 동양의학의 중심이 되는 사고방식입니다. |
| 陰陽五行説とは、伝統的な東洋医学の中心となる考え方です。 | |
| ・ | 아들이 학교를 그만두겠다는 마른 하늘에 날벼락 같은 말을 했습니다. |
| 息子が学校を辞めると、まるで晴れた空に突然の雷のようなことを言いました。 | |
| ・ | 모교란 자신이 졸업한 학교를 말한다. |
| 母校とは自分が卒業した学校のことである。 | |
| ・ | 날라리 대학생 동생 놈을 부양하기 위해 아르바이트를 하고 있다. |
| 遊び人大学生の弟を扶養するためにアルバイトをやっている。 | |
| ・ | 대학 생활에 별 흥미를 못 느꼈다. |
| 大学生活にあまり興味を感じられなかった。 | |
| ・ | 학교에서 일진들에게 괴롭힘을 당하고 있다. |
| 学校である一陣会グループから虐められている。 | |
| ・ | 어려운 가정 형편 때문에 고등학교 진학을 포기했어요. |
| 貧しい家の都合のため高校進学をあきらめました。 | |
| ・ | 어찌어찌 공부 열심히 해서 턱걸이로 서울대에 입학했다. |
| ともかくも勉強を頑張ってギリギリソウル大に入学した。 | |
| ・ | 오늘부터 대학원서를 접수한다. |
| 今日から大学願書を受付する。 | |
| ・ | 대학에서 민속학을 강의하고 있는 교수입니다. |
| 大学で民俗学の講義をしている教授です。 | |
| ・ | 머리는 비상해서 대충 공부했는데도 명문대에 들어갔다. |
| 頭は並では無いので適当に勉強しても名門大学に入った。 | |
| ・ | 미국에서 경영학을 전공했다. |
| アメリカで経営学を専攻した。 | |
| ・ | 뒤늦게 의대에 입학하여 의사의 꿈을 이뤘다. |
| 遅くに医大に入学して、医師になる夢を叶えた。 | |
| ・ | 매일 초롱초롱한 눈으로 열심히 배우고 있습니다. |
| 毎日澄んだ瞳で頑張って学んでいます。 | |
| ・ | 어네스트 헤밍웨이는 '노인과 바다'라는 소설로 1954년 노벨 문학상을 수상했다. |
| アーネスト・ヘミングウェイは「老人と海」という小説で1954年ノーベル文学賞を受賞した。 | |
| ・ | 서울 근교 대학 영문과를 졸업하고 겨우 종소기업에 취직했다. |
| ソウル近郊の大学の英文科を卒業し、漸く中小企業に就職した | |
| ・ | 국문과에 진학했지만, 엔지니어가 꿈이었다. |
| 国文科に進学したが、エンジニアが夢だった。 | |
| ・ | 이젠 중학생이니까 아침 일찍 일어나는 습관을 길러라. |
| もう中学生なんだから朝早く起きるくせをつけなさい。 | |
| ・ | 어느 전공을 배울지 고민하고 있어요. |
| どの専攻を学ぶべきか悩んでいます。 | |
| ・ | 만화는 문학의 범주에 들어가나요? |
| 漫画は文学の範疇に入りますか? | |
| ・ | 초등학교에 다니는 딸이 올 시간이라 기다리고 있어요. |
| 小学校に通う娘が帰ってくる時間だったので待っています。 | |
| ・ | 매일 학교를 다니고 있습니다. |
| 毎日学校に通っています。 | |
| ・ | 대학 전공을 살려 일하고 있어요. |
| 大学の専攻を生かして仕事しています。 | |
| ・ | 대학교 전공을 살려서 일하고 싶습니다. |
| 大学の専攻を生かして仕事したいです。 | |
| ・ | 과학의 발전이 인류의 행복에 반드시 도움이 된다고 말할 수는 없습니다. |
| 科学の発展が人類の幸せに必ず役に立つとは言えません。 | |
| ・ | 과학은 정책 결정에 빼놓을 수 없는 것이다. |
| 科学は政策決定に欠かせないものです。 | |
| ・ | 과학은 종교를 대신하지 않는다. |
| 科学は宗教の代わりにはならない。 | |
| ・ | 과학은 인간에게 무엇을 가져왔는가? |
| 科学は人間に何をもたらしたか。 | |
| ・ | 과학은 눈부신 진보를 이루었다. |
| 科学は目覚ましい進歩を遂げた。 | |
| ・ | 과학은 거짓말을 하지 않는다. |
| 科学はうそをつかない。 | |
| ・ | 과학이 발전하다. |
| 科学が発展する。 | |
| ・ | 학교 방학이라고 해서 놀기만 해서야 되겠니? |
| 学校の休みだからといって、遊んでばかりいちゃだめだよ。 | |
| ・ | 지각한 학생을 혼쭐을 내다. |
| 遅刻した学生をこらしめる。 | |
| ・ | 학생들이 규칙을 한 번 어겼기에 규제를 더 강화했다. |
| 学生たちが規則を一回破ったから、さらに規制を強化した。 | |
| ・ | 한국에 와서 한국어를 배우고 문화도 접하니 너무 좋아요. |
| 韓国に来て韓国語を学び、文化にも触れ、本当にうれしいですね。 | |
| ・ | 영상물이 갖는 영향력이 커지면 순수 문학이 위기에 빠질 가능성이 있다. |
| 映像物が持つ影響力が大きくなると純粋文学が危機を迎える可能性がある。 | |
| ・ | 현재의 의학으로는 잃어버린 관절 연골을 완전히 재생시키는 것이 불가능합니다. |
| 現在の医学では失われた関節軟骨を完全に再生することは不可能です。 | |
| ・ | 병을 구실로 학교를 결석했다. |
| 病気を口実に学校を欠席する。 | |
| ・ | 통계학에서는 여러 가지 데이터를 다루고 있는데 어렵지만 재밌다. |
| 統計学では色々なデータを扱うので、難しいが面白い。 | |
| ・ | 생활의 여러 가지 상황에서 화학 물질을 사용하고 있습니다. |
| 生活の色々な場面で化学物質を使用しています。 | |
| ・ | 학생들에게 저렴한 가격으로 메뉴를 제공하고 있습니다. |
| 学生達にお手ごろな価格でメニューを提供しています。 | |
| ・ | 학교에 무료로 컴퓨터를 제공하다. |
| 学校に無料でパソコンを提供する。 | |
| ・ | 다양한 기계를 설계하고 제조하기 위한 학문이 기계공학입니다. |
| さまざまな機械を設計・製造・使用するための学問が機械工学です。 | |
| ・ | 그는 유학을 와서 가족의 필요성을 절실히 느꼈다. |
| 彼は留学に行き、家族の必要性を切実に感じた。 | |
| ・ | 철학에 관심이 있어서 이 과목을 수강하려고해요. |
| 哲学に関心があるのでこの科目を受講しようと思っています。 | |
| ・ | 지금 유학 수속을 밟고 있는 중이에요. |
| 留学の手続きをしているところです。 |
