【客】の例文_17
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<客の韓国語例文>
새로운 프로모션이 고객 유치에 기여하고 있습니다.
新しいプロモーションが集に寄与しています。
쿠폰을 활용한 고객 유치를 실시하고 있습니다.
クーポンを活用した集を実施しています。
독자적인 브랜딩 전략으로 고객 유치를 강화합니다.
独自のブランディング戦略で集を強化します。
대중 매체와의 협업으로 고객 유치를 확대합니다.
マスメディアとのコラボレーションで集を拡大します。
그 기업은 입소문 모객에 주력하고 있습니다.
その企業は口コミ集に注力しています。
이벤트 개최에 의한 모객을 실시하고 있습니다.
イベント開催による集を行っています。
그 레스토랑은 현지인을 중심으로 모객하고 있어요.
そのレストランは地元を中心に集しています。
인터넷을 활용한 집객이 중요합니다.
インターネットを活用した集が重要です。
손님을 집객하다.
を集する。
집객이 부진한 상황을 타개하다.
が伸び悩んでいる状況を打開する。
집객력 향상을 꾀하다.
力の向上を図る。
집객이란 손님을 모으는 것을 말한다.
とは、を集めることである。
그 주얼리 숍에서는 고객을 위해 맞춤형 디자인 반지를 만듭니다.
そのジュエリーショップでは、顧のためにカスタムデザインの指輪を作成します。
손님이 점원에게 투덜투덜 불만을 말하다.
が店員にごちゃごちゃ文句を言う。
비행장 도착 로비에서 승객이 짐을 찾고 있습니다.
飛行場の到着ロビーで乗が荷物を受け取っています。
비행장 대합실에는 출발을 기다리는 승객이 앉아 있습니다.
飛行場の待合室には出発を待つ乗が座っています。
비행장 터미널에는 승객이 왕래하고 있습니다.
飛行場のターミナルには乗が行き交っています。
이곳은 외국인 관광객이 한국 전통문화를 경험할 수 있는 장소입니다.
外国人観光が韓国の伝統文化を体験できる場所です。
그녀의 상술은 매우 교묘해서 고객을 끌어들입니다.
彼女の商術は非常に巧妙で、顧を引きつけます。
그 레스토랑은 다양한 연령층의 손님들에게 사랑받고 있습니다.
そのレストランは多様な年齢層のおさんに愛されています。
폭넓은 연령층의 손님들에게 만족할 수 있는 점포를 목표로 하고 있습니다.
幅広い年齢層のおさまにご満足いただける店舗を目指します。
최근 수년간 손님의 연령층이 높아지고 있다.
ここ数年でお様の年齢層が上がってる。
폭넓은 연령층의 고객이 이용하고 계십니다.
幅広い年齢層のお様にご利用して頂いております!
세일즈맨은 고객에게 엄포를 놓고 고액의 상품을 팔려고 했습니다.
セールスマンは顧にこけおどしをして、高額な商品を売ろうとしました。
그 새로운 서비스는 급성장하는 고객 요구에 부응하고 있습니다.
その新しいサービスは急成長する顧ニーズに応えています。
손님의 기대에 부응해서 가격을 내렸습니다.
様の期待に応じて値下げしました。
경기의 전개가 묘해지자 관객이 웅성거린다.
試合の展開が妙になると観がざわめく。
라이브 공연장에서 아티스트가 등장하기 전에 관객이 착석한다.
ライブ会場でアーティストが登場する前に観が着席する。
콘서트 시작 시간에 맞춰 관객이 착석한다.
コンサートの開始時間に合わせて観が着席する。
결혼식 전에 하객이 착석하다.
結婚式の前に招待が着席する。
쇼의 개막 전에 관객이 착석하다.
ショーの開演前に観が着席する。
신규 고객 획득이 광고비를 상쇄한다.
新規顧の獲得が広告費を相殺する。
필리핀의 비치 리조트는 관광객들에게 인기가 있습니다.
フィリピンのビーチリゾートは観光に人気です。
필리핀의 아름다운 해변은 관광객들에게 인기가 있습니다.
フィリピンの美しいビーチは観光に人気です。
태국의 휴양지는 관광객들에게 인기가 있습니다.
タイのリゾート地は観光に人気です。
태국의 불교 사원은 관광객들에게 인기가 있습니다.
タイの仏教寺院は観光に人気です。
라오스의 불교 사원은 관광객들에게 인기가 있습니다.
ラオスの仏教寺院は観光に人気です。
스위스의 아름다운 호수는 관광객들에게 인기가 있습니다.
スイスの美しい湖は観光に人気です。
오스트리아의 역사적인 거리 풍경은 관광객들에게 인기가 있습니다.
オーストリアの歴史的な街並みは観光に人気です。
무대 조명이 꺼지자 관중석이 순식간에 어두워졌어요.
舞台の照明が消えると、観席が一瞬にして暗くなりました。
객실 조명은 부드럽고 편안한 분위기였어요.
室の照明は柔らかく、リラックスできる雰囲気でした。
그런 진부한 요리로는 손님을 만족시킬 수 없다.
そんな在り来たりの料理では、お様を満足させることはできない。
선입견을 제거함으로써 사물을 객관적으로 볼 수 있게 된다.
先入観を取り払うことで、物事を観的に見られるようになる。
선수들은 자국 국기를 들고 관중석을 돌기 시작했다.
選手たちは、国旗を持って観席を回り始めた。
그 신제품은 고품질과 가성비로 고객에게 히트를 쳤습니다.
その新製品は高品質とコストパフォーマンスで顧にヒットしました。
북반구 여객기는 대서양을 횡단합니다.
北半球の旅機は大西洋を横断します。
이체 수수료는 고객님이 부담하셔야 합니다.
振込手数料はお様のご負担となります。
영화 촬영장을 찾는 관광객이 늘고 있습니다.
映画の撮影所を訪れる観光が増えています。
유명한 촬영지를 찾는 관광객이 늘고 있습니다.
有名なロケ地を訪れる観光が増えています。
드라마의 인기가 높을수록 촬영지에는 많은 관광객이 찾아옵니다.
ドラマの人気が高いほど撮影地には多くの観光が訪れます。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (17/29)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.