<客の韓国語例文>
| ・ | 어항 주위에는 관광객이 많습니다. |
| 漁港の周りには観光客が多いです。 | |
| ・ | 손님, 자리로 안내해 드릴게요. |
| お客様、お席にご案内いたします。 | |
| ・ | 귀금속 가게에서 고객님께 딱 맞는 주얼리를 제안해 드립니다. |
| 貴金属店にてお客様にぴったりのジュエリーをご提案いたします。 | |
| ・ | 그의 역동성 있는 연기에 관객은 압도당했어요. |
| 彼の力動性のある演技に観客は圧倒されました。 | |
| ・ | 역동적인 스토리텔링이 관객을 매료시켰습니다. |
| 力動的なストーリーテリングが、観客を魅了しました。 | |
| ・ | 그의 역동적인 퍼포먼스에 관객들은 매료되었습니다. |
| 彼の力動的なパフォーマンスに観客は魅了されました。 | |
| ・ | 지지난해 고객 만족도는 매우 높았습니다. |
| 一昨年の顧客満足度は非常に高かったです。 | |
| ・ | 한 분도 빠짐없이 하차하여 주시기 바랍니다. |
| 人のお客様も残らないようにしてください。全部降りてください。 | |
| ・ | 트레이에 차를 끓여 손님을 대접했습니다. |
| トレイにお茶を入れて、客をもてなしました。 | |
| ・ | 대규모 이벤트가 지역에 많은 관광객을 불러들입니다. |
| 大規模なイベントが地域に多くの観光客を呼び込みます。 | |
| ・ | 손님, 무엇인가 필요하세요? |
| お客様、何か要りますか。 | |
| ・ | IT 지원은 고객의 문제에 따라 해결책을 제공합니다. |
| ITサポートは顧客の問題に応じて解決策を提供します。 | |
| ・ | 올해도 피서객을 맞이하기 위한 다양한 프로그램이 준비됐다. |
| 今年も避暑客を迎えるための様々なプログラムが用意された。 | |
| ・ | 손님, 정하셨어요? |
| お客様、お決まりですか? | |
| ・ | 손님, 이쪽으로 오십시오. |
| お客様、こちらの方にいらしてください。 | |
| ・ | 방사능의 영향으로 관광객이 격감하고 있다. |
| 放射能の影響で観光客が激減している。 | |
| ・ | 여객선을 타고 대서양을 가보고 싶다. |
| 旅客船に乗って大西洋に行ってみたい。 | |
| ・ | 당시 이 열차에는 승객 400명가량과 기관사 1명, 승무원 4명 등이 타고 있었다. |
| 当時この列車には、400人ほどの乗客と機関士1人、乗務員4人が乗っていた。 | |
| ・ | 연중무휴로 고객의 요구에 부응합니다. |
| 年中無休でお客様のニーズにお応えします。 | |
| ・ | 스트레스가 높아지면 시야가 좁아져 사물을 객관적으로 보는 것이 어려워집니다. |
| ストレスが高まると、視野が狭くなり、物事を客観的に見ることが難しくなります。 | |
| ・ | 내일 고객님을 방문할 예정입니다. |
| 明日お客様を訪問する予定です。 | |
| ・ | 첫 번째 손님 들어와 주세요. |
| 一番目のお客様、どうぞお入りください。 | |
| ・ | 차례대로 고객을 응대하고 있습니다. |
| 順番にお客様へ対応しております。 | |
| ・ | 손님이 술에 취해 마구 날뛰고 있다. |
| お客が酒に酔っぱらって暴れ回っている。 | |
| ・ | 어제 공연은 관객들의 평가가 높았습니다. |
| 昨日の公演は、観客からの評価が高かったです。 | |
| ・ | 환상적인 무대가 관객을 놀라게 했다. |
| 幻想的な舞台が観客を驚かせた。 | |
| ・ | 이 마을에는 섬뜩한 전설이 많아 관광객들에게도 인기가 있습니다. |
| この町には薄気味悪い伝説が多く、観光客にも人気です。 | |
| ・ | 그녀는 설익은 연기를 하고 있었지만 관객에게 감동을 주었습니다. |
| 彼女は未熟な演技をしていたが、観客に感動を与えました。 | |
| ・ | 현격히 향상된 서비스에 고객 만족도가 높아졌습니다. |
| 格段に向上したサービスに、顧客満足度が上がりました。 | |
| ・ | 피에로가 펼치는 유머에 관객들은 웃음을 멈추지 않았습니다. |
| 道化役者が繰り広げるユーモアに、観客は笑いが止まりませんでした。 | |
| ・ | 어릿광대의 독특한 스타일이 관객을 끌어당깁니다. |
| 道化役者の独特なスタイルが、観客を引きつけます。 | |
| ・ | 어릿광대의 대사가 관객의 웃음을 자아냈습니다. |
| 道化役者のセリフが観客の笑いを誘いました。 | |
| ・ | 그는 광대로서 관객과의 소통을 잘합니다. |
| 彼は道化役者として、観客とのやり取りが得意です。 | |
| ・ | 광대의 연기가 관객을 웃게 했어요. |
| 道化役者の演技が、観客を笑わせました。 | |
| ・ | 첫 공연에는 많은 관객이 모였습니다. |
| 初公演では多くの観客が集まりました。 | |
| ・ | 시사회 관객은 특별한 혜택이 있어요. |
| 試写会の観客は、特別な特典があります。 | |
| ・ | 시사회에서는 관객의 반응을 관찰하는 것이 중요합니다. |
| 試写会では、観客の反応を観察することが重要です。 | |
| ・ | 상연하기 전에 관객의 반응을 생각하고 있습니다. |
| 上演する前に、観客の反応を考えています。 | |
| ・ | 난타전이 벌어지면 관객들의 성원이 울려 퍼집니다. |
| 乱打戦が繰り広げられると、観客の声援が響きます。 | |
| ・ | 이 장소는 관광객들에게 인기가 있습니다. |
| この場所は観光客に人気があります。 | |
| ・ | 관광 안내소 등 외국인 관광객이 많이 들르는 장소를 안내하겠습니다. |
| 観光案内所など外国人観光客が多く立ち寄る場所をご案内します。 | |
| ・ | 풋살 코트에는 많은 관객이 모였습니다. |
| フットサルコートには多くの観客が集まりました。 | |
| ・ | 관람객 모두가 즐길 수 있도록 관람석도 마련되어 있어요. |
| 観客全員が楽しめるように観覧席も工夫されています。 | |
| ・ | 하프타임에 관객들은 음료를 사러 갔습니다. |
| ハーフタイムに観客は飲み物を買いに行きました。 | |
| ・ | 접전을 제압한 팀에게 관객들은 아낌없는 박수를 보냈습니다. |
| 接戦を制したチームに、観客は惜しみない拍手を送りました。 | |
| ・ | 양 팀의 접전에 관객들은 열광했어요. |
| 両チームの接戦に観客は熱狂しました。 | |
| ・ | 손님을 비상구로 유도하다. |
| 客を非常口へ誘導する。 | |
| ・ | 럭비 경기는 관객을 매료시킨다. |
| ラグビーの試合は観客を魅了する。 | |
| ・ | 관광버스가 추락했지만 승객들이 안전벨트 덕분에 모두 살았다. |
| 観光バスが墜落したが乗客はシートベルトのおかげで全員助かった。 | |
| ・ | 중요한 고객 대응은 신중을 기하고 임합시다. |
| 重要な顧客対応には慎重を期して臨みましょう。 |
