<対の韓国語例文>
| ・ | 혹한에 대비하여 방한 대책을 하다. |
| 厳しい寒さに備えて防寒対策をする。 | |
| ・ | 겨울철 강추위에 대한 방한 대책이 중요하다. |
| 冬の厳しい寒さに対する防寒対策が重要だ。 | |
| ・ | 노인들은 더위, 추위에 대한 감각이 둔해집니다. |
| 高齢者は暑さ、寒さに対する感覚が鈍くなります。 | |
| ・ | 강매에 대한 상담이 늘고 있다. |
| 押し売りに対する相談が増えている。 | |
| ・ | 무관세 대상 상품을 구입했다. |
| 無関税の対象商品を購入した。 | |
| ・ | 무관용 발언에 대한 반발이 있었다. |
| 無寛容な発言に対する反発があった。 | |
| ・ | 무관용 대응에 반대하는 목소리가 높아졌다. |
| 無寛容な対応に反対する声が上がった。 | |
| ・ | 무관용 사회에 대한 비판이 높아졌다. |
| 無寛容な社会に対する批判が高まった。 | |
| ・ | 미끄럼 방지 신발을 구입해서 안전 대책을 세웠습니다. |
| 滑り止めの靴を購入して、安全対策をしました。 | |
| ・ | 세수 사용처에 대한 시민 의견이 반영됐다. |
| 税収の使途に対する市民の意見が反映された。 | |
| ・ | 무단결근하는 것은 벌칙의 대상이 된다. |
| 無断で欠勤するのは罰則の対象となる。 | |
| ・ | 무단결석은 벌칙 대상입니다. |
| 無断欠席は罰則の対象です。 | |
| ・ | 결막염 환자는 눈의 증상에 대해 민감해집니다. |
| 結膜炎の患者は、目の症状に対して敏感になります。 | |
| ・ | 빠짐없이 대응해 주었습니다. |
| 漏れなく対応してくれました。 | |
| ・ | 탈옥수의 도주를 막기 위해 많은 대책이 강구되었습니다. |
| 脱獄囚の逃走を防ぐために多くの対策が講じられました。 | |
| ・ | 이 제품은 소비자의 요구에 대응하기 위해 발명되었습니다. |
| この製品は、消費者のニーズに対応するために発明されました。 | |
| ・ | 그는 예술에 대한 경의를 표하며 그 작품을 전시했다. |
| 彼は芸術に対する敬意を表して、その作品を展示した。 | |
| ・ | 그의 연설은 모든 사람들에 대한 경의를 표하고 있었다. |
| 彼のスピーチは全員に対する敬意を表していた。 | |
| ・ | 상대 팀에 대한 정보가 전혀 없어서 그 실력을 가늠할 수 없어요. |
| 相手チームに対する情報が全くないので、その実力を見極めることができません。 | |
| ・ | 경쟁팀에 대한 정보가 전혀 없기에 그 실력을 가늠할 수 없다. |
| 競争チームに対する情報が全くないので、その実力を見極めることができない。 | |
| ・ | 방범 대책으로서 자택의 주위를 밝게 했어요. |
| 防犯対策として自宅の周囲を明るくしました。 | |
| ・ | 방범 대책으로 차 안에 귀중품을 두지 않아요. |
| 防犯対策として車の中に貴重品を置きません。 | |
| ・ | 방범 대책을 강화했어요. |
| 防犯対策を強化しました。 | |
| ・ | 입주할 때 방범 대책을 확인했어요. |
| 入居する際に防犯対策を確認しました。 | |
| ・ | 국가는 밀수 행위를 한 기업에 대해 제재를 실시했습니다. |
| 国は密輸行為を行った企業に対して制裁を実施しました。 | |
| ・ | 조직은 규율을 지키지 않는 멤버에게 제재했습니다. |
| 学校は規則を破った生徒に対して制裁を行いました。 | |
| ・ | 국제 사회는 인권 침해를 하는 나라에 대해 제재했습니다. |
| 国際社会は人権侵害を行う国に対して制裁しました。 | |
| ・ | 자택의 방범 대책을 강화했습니다. |
| 自宅の防犯対策を強化しました。 | |
| ・ | 심정지 시 냉정하게 대처하는 것이 중요합니다. |
| 心停止の際、冷静に対処することが重要です。 | |
| ・ | 심정지에 대한 응급처치 훈련을 받았어요. |
| 心停止に対する応急処置の訓練を受けました。 | |
| ・ | 이 지역 사람들은 자연재해에도 완강히 대응해 온 역사가 있다. |
| この地域の人々は自然災害にも頑強に対応してきた歴史がある。 | |
| ・ | 불감증에 대한 올바른 이해가 필요하다. |
| 不感症に対する正しい理解が必要だ。 | |
| ・ | 그녀는 몸무게 증가에 대해 심리적인 스트레스를 느끼고 있어요. |
| 彼女は体重増加に対して心理的なストレスを感じています。 | |
| ・ | 그의 갑작스러운 부탁에 곤혹스러웠지만 어떻게든 대응했습니다. |
| 彼の急なお願いに困惑しましたが、なんとか対応しました。 | |
| ・ | 그는 주위 사람들에게 항상 무례한 태도를 취하고 있는 것 같아요. |
| 彼は周囲の人に対して常に失礼な態度をとっているようです。 | |
| ・ | 그는 방문자에 대해 무례한 태도를 취했습니다. |
| 彼は訪問者に対して失礼な態度をとりました。 | |
| ・ | 그 발언은 사회적으로 실례로 여겨지고 있습니다. |
| 彼は周囲の人に対して常に失礼な態度をとっているようです。 | |
| ・ | 그녀는 누구에게나 겸손한 태도로 대하기 때문에 주위의 사랑을 받고 있다. |
| 彼女は誰に対しても謙虚な態度で接するので周囲から好かれている。 | |
| ・ | 그때나 지금이나 범행에 대한 죄책감이 없이 뻔뻔하다. |
| あの時も今も犯行に対する罪悪感がなく厚かましい。 | |
| ・ | 한목소리로 반대의 뜻을 나타냈습니다. |
| 皆で声を出して反対の意を示しました。 | |
| ・ | 문맹인 사람들에 대한 교육 기회를 늘리는 것이 필요합니다. |
| 文盲の人々に対する教育機会を増やすことが必要です。 | |
| ・ | 문맹인 사람들에 대한 차별을 없애는 것이 중요합니다. |
| 文盲の人々に対する差別をなくすことが重要です。 | |
| ・ | 문맹인 사람들에 대한 지원이 필요합니다. |
| 文盲の人々に対する支援が必要です。 | |
| ・ | 다른 문화에 대한 적응력이 국제 비즈니스에서 중요하다. |
| 異文化に対する適応力が国際ビジネスで重要だ。 | |
| ・ | 적응력이 있으면 유연한 대응이 가능하다. |
| 適応力があると柔軟な対応が可能だ。 | |
| ・ | 적응력이 있으면 변화에 대응할 수 있다. |
| 適応力があると変化に対応できる。 | |
| ・ | 적응력이 있으면 변화에 유연하게 대응할 수 있다. |
| 適応力があると変化に柔軟に対応できる。 | |
| ・ | 그녀의 대책은 무능력하다는 비판을 받았다. |
| 彼女の対策は無能力だと批判された。 | |
| ・ | 그녀의 대응은 무능하다는 비판을 받았다. |
| 彼女の対応は無能だと批判された。 | |
| ・ | 그녀의 대응은 무능하다. |
| 彼女の対応は無能だ。 |
