【工】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<工の韓国語例文>
꼼수를 부리지 않고 성실하게 대응함으로써 신뢰 관계를 쌓을 수 있습니다.
小細を使わず、誠実に対応することで、信頼関係を築けます。
꼼수를 부리지 않고 성실하게 일을 진행하는 것이 장기적으로 볼 때 좋은 결과를 낳습니다.
小細をせず、誠実に物事を進める方が、長期的に見て良い結果を生みます。
꼼수를 부리지 않고 정직한 방법으로 결과를 내는 것이 중요합니다.
小細をせずに、正直な方法で結果を出すことが大切です。
꼼수 부릴 생각하지 말고 실력으로 인정 받을 생각해.
小細なんか考えないで実力で認められることを考えろ!
꼼수를 사용하지 않고 정직하게 임하는 것이 가장 확실한 방법입니다.
小細を使わず、正直に取り組むことが、最も確実な方法です。
꼼수를 들키면 반대로 신용을 잃게 될 수도 있습니다.
小細がバレると、逆に信用を失うことになりかねません。
꼼수에 의존하지 않고 순수하게 노력하는 것이 가장 효과적입니다.
小細に頼らず、純粋に努力することが最も効果的です。
꼼수 없이 솔직하게 자신을 표현하는 것이 중요합니다.
小細を使うことなく、素直に自分を表現することが大切です。
그의 성공은 꼼수에 의한 것이 아니라 진지한 노력의 결과입니다.
彼の成功は小細によるものではなく、真摯な努力の賜物です。
꼼수를 부리지 않고 진지하게 일에 임하는 것이 중요합니다.
小細を使うことなく、真摯に仕事に取り組むことが重要です。
꼼수를 쓰다.
小細を使う。
꼼수를 부리다.
小細を弄する。
집을 리모델링 하는 공사 비용
家をリフォームする事費用
공장장은 생산 라인 개선에 힘쓰고 있습니다.
場長が生産ラインの改善に取り組んでいます。
공장장은 사원 한 사람 한 사람을 소중히 하고 있습니다.
場長が社員一人ひとりを大切にしています。
공장장은 사원의 의견을 듣는 자리를 마련하고 있습니다.
場長が社員の意見を聞く場を設けています。
공장장은 생산 계획을 세우고 있습니다.
場長が生産計画を立てています。
공장장의 지시에 따라 작업을 진행합니다.
場長の指示に従い、作業を進めます。
공장장은 품질 관리를 철저히 하고 있습니다.
場長が品質管理を徹底しています。
공장장은 현장 상황을 파악하고 있습니다.
場長が現場の状況を把握しています。
공장장의 지시를 잘 지키겠습니다.
場長の指示をしっかりと守ります。
공장장은 안전 관리에 매우 신경을 쓰고 있습니다.
場長は安全管理に非常に気を配っています。
공장장과 정기적으로 미팅을 진행합니다.
場長と定期的にミーティングを行います。
공장장은 생산 효율을 중시하고 있습니다.
場長は生産効率を重視しています。
공장장의 지도하에 작업을 진행합니다.
場長の指導のもとで作業を進めます。
제2공장이 반도체 생산을 시작했지만 공급이 안정될지는 불확실하다.
第2場が半導体の生産を始めたが供給が安定するかは不確実だ。
공장 인부들이 공장 바닥을 걸레질해 작업 환경을 조성한다.
場の作業員が場の床を雑巾がけして、作業環境を整える。
공사로 인한 정전이 오후 2시부터 예정되어 있습니다.
事による停電が午後2時から予定されています。
정전 영향으로 많은 공장이나 소매점 등에서 조업이나 영업을 할 수 없는 상황입니다.
停電している影響で多くの場や小売店などで操業や営業ができない状況です。
선물 가게에서 수제 공예품을 발견했어요.
土産店で手作りの芸品を見つけました。
과실주 마시는 방법을 연구하고 있습니다.
果実酒の飲み方を夫しています。
양식이란 어패류나 해초류 등을 인공적으로 양식해 번식시키는 것입니다.
養殖とは魚介類や海藻類などを人的に飼養し繁殖させることです。
양식업이란 인공적으로 어패류나 해초류를 키우는 산업이다.
養殖業とは人的に魚介類や海藻類を育てる産業である。
식재료를 다져서 가공합니다.
食材を刻んで加します。
일본인의 창의력이 놀랍습니다.
日本人の創意夫に驚かされます。
이 영화는 여성 특수공작원과 적국의 정부기관 남성 요원의 사랑을 그린 영화입니다.
この映画は、女性特殊作員と敵國の政府機関の男性要員の恋を描いた映画です。
철물점에서 저렴하게 구한 공구가 도움이 되고 있습니다.
金物屋で安く手に入れた具が役立っています。
철물점에서 공구 사용법을 배웠습니다.
金物屋で具の使い方を教えてもらいました。
철물점에서 새로운 공구를 발견했어요.
金物屋で新しい具を見つけました。
이 등산 배낭은 방수 가공되어 있습니다.
この登山リュックは防水加されています。
인근 건물이 공사 중입니다.
近隣の建物が事中です。
아파트 공사장에서는 아파트 외벽이 붕괴되었다.
マンション事現場でマンションの外壁が崩壊した。
범인을 잡기 위해 쫓던 중, 공사현장에서 추락사했다.
犯人を捕まえようと追っていた時、事現場で墜落死した。
강판을 사용하면 간편하게 식재료를 가공할 수 있습니다.
おろし器を使うと、手軽に食材を加できます。
공사가 끝나는 대로 도로가 포장될 예정입니다.
事が終わり次第、道路が舗装される予定です。
다음 주에 공사가 시작되어 길이 포장된다고 합니다.
来週、事が始まり、道が舗装されるそうです。
포장 공사는 예정보다 빨리 진행되고 있습니다.
舗装事は予定より早く進んでいます。
포장 공사로 인해 교통 통제가 실시되고 있습니다.
舗装事のため、交通規制が実施されています。
포장 공사가 완료되는 대로 통행이 재개됩니다.
舗装事が完了次第、通行が再開されます。
포장 공사는 예정보다 빨리 진행되고 있습니다.
舗装事は予定より早く進んでいます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/31)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.