<工の韓国語例文>
| ・ | 정비 공장 직원이 수리 진행 상황을 수시로 알려드립니다. |
| 整備工場のスタッフが修理の進捗状況を随時お知らせします。 | |
| ・ | 정비 공장 직원이 차량의 상태를 정중하게 설명합니다. |
| 整備工場のスタッフが車両の状態を丁寧に説明します。 | |
| ・ | 정비 공장에는 최신 기기가 도입되고 있습니다. |
| 整備工場では、最新の機器が導入されています。 | |
| ・ | 한동안 목수 일과 농장 허드렛일을 하며 생계를 꾸렸다. |
| しばらく大工仕事や農場の雑用をして食いつないでいた。 | |
| ・ | 건설 공사 일정을 확인했습니다. |
| 建設工事のスケジュールを確認しました。 | |
| ・ | 수도관 공사로 일시적으로 물을 사용할 수 없게 됩니다. |
| 水道管の工事で一時的に水が使えなくなります。 | |
| ・ | 새로운 수도관 설치 공사가 시작되었습니다. |
| 新しい水道管の設置工事が始まりました。 | |
| ・ | 공장 주위에는 배수용 도랑이 설치되어 있습니다. |
| 工場の周囲には排水用の溝が設置されています。 | |
| ・ | 하수구 공사가 무사히 끝났습니다. |
| 下水溝の工事が無事に終わりました。 | |
| ・ | 하수구 공사가 시작되었습니다. |
| 下水溝の工事が始まりました。 | |
| ・ | 엔진 고장으로 정비소에 맡겼다. |
| エンジン故障で整備工場に預けた。 | |
| ・ | 자동차 정비소에 견적을 뽑아 달라고 요청했다. |
| 自動車の整備工場に見積もりをとってくれとお願いした。 | |
| ・ | 고사에서 기원한 덕분에 공사가 순조롭게 진행되고 있습니다. |
| 地鎮祭で祈願したおかげで、工事が順調に進んでいます。 | |
| ・ | 고사에서 공사의 안전을 기원했습니다. |
| 地鎮祭では、工事の安全を祈願いたしました。 | |
| ・ | 목재소에서 목재의 절단 및 가공을 의뢰할 수 있습니다. |
| 製材所では、木材の切断や加工を依頼できます。 | |
| ・ | 목재소 목재는 전문 장인에 의해 가공되고 있습니다. |
| 製材所での木材は、プロの職人によって加工されています。 | |
| ・ | 도로 공사 때문에 일부가 차단되어 있습니다. |
| 道路工事のため、一部がブロックされています。 | |
| ・ | 공사 때문에 도로가 차단되어 있습니다. |
| 工事のため道路がブロックされています。 | |
| ・ | 그 가구 서랍에는 공구가 정리되어 있어요. |
| その家具の引き出しには工具が整理されています。 | |
| ・ | 제조 공정의 표준화가 요구됩니다. |
| 製造工程の標準化が求められます。 | |
| ・ | 전신주가 근처의 공장이나 사업소에 전력을 공급하고 있습니다. |
| 電信柱が近くの工場や事業所に電力を供給しています。 | |
| ・ | 생나무 표면이 매끄럽게 가공되어 있습니다. |
| 生木の表面が滑らかに加工されています。 | |
| ・ | 카카오 콩은 건조된 후에 가공됩니다. |
| カカオの豆が乾燥してから加工されます。 | |
| ・ | 벌목한 목재를 가공했습니다. |
| 伐木した木材を加工しました。 | |
| ・ | 그는 목공에 숙련되어 있다. |
| 彼は木工に熟練している。 | |
| ・ | 선곡에 공을 들였어요. |
| 選曲に工夫を凝らしました。 | |
| ・ | 불가마의 온도가 고르게 유지될 수 있는 방법을 알고 싶습니다. |
| 窯の温度が均等に保たれるための工夫を知りたいです。 | |
| ・ | 목장갑은 공사 현장에서도 많이 사용됩니다. |
| 軍手は、工事現場でもよく使われます。 | |
| ・ | 저처럼 못생긴 얼굴도 성형이 가능합니까? |
| 私のように不細工な顔でも整形できますか。 | |
| ・ | 선철 가공에는 특수한 기계와 기술이 필요합니다. |
| 銑鉄の加工には、特殊な機械と技術が必要です。 | |
| ・ | 무쇠의 품질은 제조 공정에서의 온도 관리에 크게 의존합니다. |
| 銑鉄の品質は、製造工程での温度管理に大きく依存します。 | |
| ・ | 전력난으로 인해 공장 가동이 제한될 수 있습니다. |
| 電力難が原因で、工場の稼働が制限されることがあります。 | |
| ・ | 공장이고 가정이고 전력난에 직면하고 있다. |
| 工場・家庭にかかわらず電力難に直面している。 | |
| ・ | 한 손으로 쉽게 취급할 수 있도록 고안된 가전제품이 있습니다. |
| 片手で簡単に取り扱えるように工夫された家電製品があります。 | |
| ・ | 한 손으로 다룰 수 있는 사이즈의 공구를 준비했습니다. |
| 片手で取り扱えるサイズの工具を用意しました。 | |
| ・ | 왼손잡이가 사용하기 쉽도록 디자인을 고안하고 있습니다. |
| 左利きの方が使いやすいように、デザインを工夫しています。 | |
| ・ | 신설 공장은 전량을 수출용으로 올해 말부터 가동한다. |
| 新設工場は全量を輸出用に今年末から稼働する。 | |
| ・ | 도예가는 전통 공예 기술을 계속 지키고 있습니다. |
| 陶芸家は伝統工芸の技を守り続けています。 | |
| ・ | 그는 도예가로서 공방에서 매일 작업하고 있습니다. |
| 彼は陶芸家として、工房で毎日作業しています。 | |
| ・ | 광부가 채굴한 광석은 공산품의 원재료가 됩니다. |
| 鉱員が採掘した鉱石は工業製品の原材料になります。 | |
| ・ | 광부가 사용하는 공구는 무겁고 힘들어요. |
| 鉱員が使用する工具は重くて大変です。 | |
| ・ | 용접공이 내구성 있는 용접을 실시했습니다. |
| 溶接工が耐久性のある溶接を施しました。 | |
| ・ | 용접공이 고온 속에서 작업하고 있습니다. |
| 溶接工が高温の中で作業しています。 | |
| ・ | 용접공은 새 용접기를 잘 다루고 있습니다. |
| 溶接工が新しい溶接機を使いこなしています。 | |
| ・ | 용접공은 어려운 용접 작업을 해냈습니다. |
| 溶接工が難しい溶接作業をこなしました。 | |
| ・ | 용접공은 철재 접합부를 확인하고 있습니다. |
| 溶接工が鉄材の接合部を確認しています。 | |
| ・ | 용접공은 작업 후 공구를 정리했습니다. |
| 溶接工が作業の後、工具を整理しました。 | |
| ・ | 용접공이 작업 전에 준비를 꼼꼼히 합니다. |
| 溶接工が作業の前に準備を念入りに行います。 | |
| ・ | 용접공이 안전장치를 장착하여 작업하고 있습니다. |
| 溶接工が安全装置を装着して作業しています。 | |
| ・ | 그 용접공은 공사 현장에서 작업을 하고 있어요. |
| その溶接工は工事現場で作業をしています。 |
