<年の韓国語例文>
| ・ | 그해 봄에 회사를 그만두었다. |
| その年の春に会社を辞めた。 | |
| ・ | 그해에 큰 사고가 발생했다. |
| その年に大きな事故が起きた。 | |
| ・ | 그해 우리는 처음으로 만났다. |
| その年、私たちは初めて出会った。 | |
| ・ | 그해 여름은 유난히 더웠다. |
| その年の夏は特に暑かった。 | |
| ・ | 그 아이는 나이에 비해 매우 의젓하다. |
| その子は年齢の割にとてもしっかりしている。 | |
| ・ | 연령별 분포를 확인했다. |
| 年齢別分布を確認した。 | |
| ・ | 수백 년 된 노송나무가 마을을 지키고 있다. |
| 数百年生きたヒノキの老木が村を見守っている。 | |
| ・ | 수출입 규모가 해마다 증가하고 있다. |
| 輸出入の規模が年々増加している。 | |
| ・ | 필수 과목은 대부분 1학년에 배정된다. |
| 必修科目は多くが1年生に配当される。 | |
| ・ | 퇴직 수당은 근속 연수에 따라 달라진다. |
| 退職手当は勤続年数によって異なる。 | |
| ・ | 그믐날에는 예년보다 사람들이 일찍 귀가한다. |
| 月末には例年より人々が早く帰宅する。 | |
| ・ | 그는 그믐날에 한 해를 정리했다. |
| 彼は月末に一年を整理した。 | |
| ・ | 가게가 문을 닫은 지 일 년 만에 다시 열렸다. |
| 店が閉店してから一年ぶりに再開した。 | |
| ・ | 유학을 떠난 지 일 년 만에 돌아왔다. |
| 留学してから一年で帰ってきた。 | |
| ・ | 그는 일 년 만에 실력이 크게 늘었다. |
| 彼は一年で実力が大きく伸びた。 | |
| ・ | 일 년 만에 회사에 복직했다. |
| 一年後に会社へ復職した。 | |
| ・ | 우리는 일 년 만에 다시 만났다. |
| 私たちは一年ぶりに再会した。 | |
| ・ | 일 년 만에 고향에 돌아왔다. |
| 一年ぶりに故郷に帰ってきた。 | |
| ・ | 정부는 내년 최저임금을 인상하기로 결정했다. |
| 政府は来年の最低賃金を引き上げることに決めた。 | |
| ・ | 그는 오랜 억압에서 벗어나고 싶어 했다. |
| 彼は長年の抑圧から抜け出したがっていた。 | |
| ・ | 그 아이는 나이에 비해 똘똘하다. |
| その子は年の割に利口だ。 | |
| ・ | 나이보다 훨씬 똘똘해 보인다. |
| 年齢の割にとても利口に見える。 | |
| ・ | 고학력 청년층의 실업 문제가 심각하다. |
| 高学歴の若年層の失業問題は深刻だ。 | |
| ・ | 첩보원으로서 수년간 비밀 임무를 수행했다. |
| 諜報員として数年間秘密任務を遂行した。 | |
| ・ | 그는 10년간 해외 특파원으로 근무했다. |
| 彼は10年間海外特派員として勤務した。 | |
| ・ | 이번 달 석유 공급량은 예년보다 적다. |
| 今月の石油の供給量は例年より少ない。 | |
| ・ | 올해 청룡영화상 시상식이 열렸다. |
| 今年も青龍映画賞の授賞式が開かれた。 | |
| ・ | 흡연소는 비행소년의 온상이 되고 있다. |
| 喫煙所は非行少年の温床になっている。 | |
| ・ | 연간 매출액을 기준으로 기업 규모를 분류한다. |
| 年間売上額を基準に企業規模を分類する。 | |
| ・ | 올해 매출액은 작년보다 크게 증가했다. |
| 今年の売上額は昨年より大きく増加した。 | |
| ・ | 여름마다 팥빙수를 먹는다. |
| 夏になると毎年あずきかき氷を食べる。 | |
| ・ | 호적상 남매지만 나이는 많이 차이 난다. |
| 戸籍上の兄弟姉妹だが、年齢はかなり離れている。 | |
| ・ | 이번 여름에 극장판 애니메이션이 개봉된다. |
| 今年の夏に劇場版アニメが公開される。 | |
| ・ | 훤칠한 청년이 등장했다. |
| すらっとした青年が現れた。 | |
| ・ | 기나긴 세월 동안 노력해 왔다. |
| 長い年月にわたって努力してきた。 | |
| ・ | 어른은 허허 웃으며 젊은이를 다독였다. |
| 年長者はおおらかに笑って若者をなだめた。 | |
| ・ | 올해 핼로윈 파티에 갈 거예요. |
| 今年のハロウィンパーティーに行きます。 | |
| ・ | 이 영화는 올해 최고의 작품이라고 해도 과언이 아니다. |
| この映画は今年最高の作品だと言っても過言ではない。 | |
| ・ | 그 까까머리 소년은 웃는 모습이 귀엽다. |
| その坊主頭の少年は笑顔が可愛い。 | |
| ・ | 매년 여름 축제에는 가장행렬이 열린다. |
| 毎年夏祭りでは仮装行列が行われる。 | |
| ・ | 회사 연말 모임에서 장기 자랑 시간을 가졌다. |
| 会社の年末会で特技披露の時間を持った。 | |
| ・ | 십 대 청소년들의 고민은 다양하다. |
| 10代の青少年の悩みは多様だ。 | |
| ・ | 십 대 청소년의 인터넷 사용률이 높다. |
| 10代の青少年のインターネット利用率が高い。 | |
| ・ | 젊은 층의 몰표가 결과를 바꿨다. |
| 若年層の票の集中が結果を左右した。 | |
| ・ | 많은 신자들이 매년 성지 순례를 합니다. |
| 多くの信者が毎年、聖地巡礼を行います。 | |
| ・ | 사주에 따르면 올해는 운이 좋대요. |
| 四柱によると、今年は運が良いそうです。 | |
| ・ | 사표 문제는 한국 정치의 오랜 과제다. |
| 死票の問題は韓国政治の長年の課題だ。 | |
| ・ | 반열에 드는 것은 오랜 노력의 결과이다. |
| 列に入ることは長年の努力の結果である。 | |
| ・ | 반열에 드는 것은 오랜 노력의 결과이다. |
| 列に入ることは長年の努力の結果である。 | |
| ・ | 닷컴으로 창업한 지 5년 만에 대기업이 되었다. |
| ドットコムで起業してから5年で大企業になった。 |
