<広の韓国語例文>
| ・ | 광장시장은 한국의 서울시 중심에 있어요. |
| 広蔵市場は、韓国のソウル市の中心にあります。 | |
| ・ | 한국 굴지의 거대 시장 '광장시장'은 활기 넘치는 매우 매력적인 장소입니다. |
| 韓国屈指の巨大市場「広蔵市場」は活気にあふれたとても魅力的な場所です。 | |
| ・ | 서울시 중심에 있는 광장시장에는 맛있고 싼 포장마차가 즐비하게 늘어서 있다. |
| ソウル市中心にある広蔵市場にはおいしくて安い屋台が立ち並んでいる。 | |
| ・ | 롯데리아는 한국 국내에서 널리 운영되는 패스트푸드 체인입니다. |
| ロッテリアは、韓国国内で広く展開しているファーストフードチェーンです。 | |
| ・ | 역 앞 광장은 시민들의 쉼터로 이용되고 있습니다. |
| 駅前の広場は市民の憩いの場として利用されています。 | |
| ・ | 이 버스터미널에는 넓은 대합실이 있어요. |
| このバスターミナルには広い待合室があります。 | |
| ・ | 대지에 펼쳐진 아름다운 풍경에 마음을 울렸습니다. |
| 大地に広がる美しい風景に心を打たれました。 | |
| ・ | 티베트의 풍경은 매우 아름답고, 웅장한 산과 넓은 초원이 펼쳐져 있습니다. |
| チベットの風景は非常に美しく、壮大な山々と広大な草原が広がっています。 | |
| ・ | 그 나라는 주변 국가들과 영토 분쟁을 벌이고 있다. |
| その国は周辺国との領土争いを繰り広げている。 | |
| ・ | 아시아 대륙은 세계에서 가장 넓은 대륙이다. |
| アジア大陸は世界で最も広い大陸だ。 | |
| ・ | 서양 문화가 일본에 퍼진 것은 메이지 시대부터이다. |
| 西洋の文化が日本に広まったのは明治時代からだ。 | |
| ・ | 결사 항전을 벌이고 있었으나 시간이 부족했다. |
| 決死抗戦を繰り広げていたが、時間が足りなかった。 | |
| ・ | 그 부대는 결사 항전을 벌여 적군을 격퇴했다. |
| その部隊は決死抗戦を繰り広げ、敵軍を撃退した。 | |
| ・ | 알루미늄은 가볍고 부식에 강해서 항공기에서 널리 사용됩니다. |
| アルミニウムは軽量で腐食に強いため、航空機に広く使われています。 | |
| ・ | 반도체,조선,자동차,스마트폰 등은 한국의 수출 품목으로서 널리 알려져 있는 것들입니다. |
| 半導体、造船、車、スマートフォンなどは韓国の輸出品目として広く知れ渡っているものです。 | |
| ・ | 사시미 모듬을 먹으면 신선한 맛이 입 안 가득 퍼집니다. |
| 刺身の盛り合わせを食べると、新鮮な味が口いっぱいに広がります。 | |
| ・ | 장사꾼으로서 그의 능력은 협상력과 인맥의 넓이입니다. |
| 商売人としての彼のスキルは、交渉力と人脈の広さです。 | |
| ・ | 조랑말은 넓은 목장에서 건강하게 뛰어다니고 있어요. |
| ポニーは広い牧場で元気に走り回っています。 | |
| ・ | 암퇘지의 스트레스를 줄이기 위해 넓은 공간을 제공하고 있다. |
| 雌豚のストレスを減らすために、広いスペースを提供している。 | |
| ・ | 그녀는 사회 개혁의 선도자로 널리 알려져 있다. |
| 彼女は社会改革の先導者として広く知られています。 | |
| ・ | 바지락을 사용한 파스타는 바다의 향기가 퍼져 최고예요. |
| あさりを使ったパスタは、海の香りが広がって最高です。 | |
| ・ | 바지락은 국물 요리나 파스타 등에 폭넓게 사용되고 있다. |
| あさりは汁物やパスタなど幅広く使われている。 | |
| ・ | 오랫동안 걸어서 땀방울이 온몸에 퍼졌다. |
| 長時間歩いて、汗滴が全身に広がった。 | |
| ・ | 몸을 따뜻하게 하면 혈관이 넓어져 혈행이 좋아집니다. |
| 体を温めると、血管が広がり血行が良くなります。 | |
| ・ | 노가리를 구워 먹으면 고소한 향이 퍼집니다. |
| 幼魚の干物を焼いて食べると、香ばしい香りが広がります。 | |
| ・ | 갖은양념을 사용함으로써 요리의 다양성이 확장됩니다. |
| あらゆる調味料を使うことで、料理のバリエーションが広がります。 | |
| ・ | 올리고당은 식품 첨가물로도 널리 사용되고 있습니다. |
| オリゴ糖は食品添加物としても広く使用されています。 | |
| ・ | 복어탕은 복어의 특유의 향이 국물에 퍼집니다. |
| フグ鍋は、フグの特徴的な香りがスープに広がります。 | |
| ・ | 친화력이 높은 사람은 인맥을 넓히기 쉬워요. |
| 親和力が高い人は、人脈を広げやすいです。 | |
| ・ | 학사 과정에서는 폭넓은 지식을 습득할 수 있습니다. |
| 学士課程では、幅広い知識を身につけることができます。 | |
| ・ | 구운 생선 냄새가 방에 퍼지면 배가 고파진다. |
| 焼き魚の匂いが部屋に広がると、お腹がすいてきた。 | |
| ・ | 세미나의 정원 미달을 회피하려고 열심히 선전했다. |
| セミナーの定員割れを回避しようと、一生懸命広報した。 | |
| ・ | 조연을 연기하면서 연기의 폭이 넓어졌다. |
| 脇役を演じることで演技の幅が広がった。 | |
| ・ | HTML5 게임은 광고 수익 모델로도 주목받고 있다. |
| HTML5ゲームは、広告収益モデルとしても注目されている。 | |
| ・ | 무료 게임 중에는 광고를 보면 보상을 받을 수 있는 게임도 있다. |
| 無料ゲームの中には、広告を見ることで報酬がもらえるものもある。 | |
| ・ | 비행기 추락 현장에는 잔해가 널려 있었다. |
| 飛行機の墜落現場には、残骸が広がっていた。 | |
| ・ | 전도사로서 전 세계를 돌아다니며 기독교의 가르침을 전파해왔다. |
| 伝道師として世界中を巡り、キリスト教の教えを広めてきた。 | |
| ・ | 출가한 후, 그는 사원에서 승려로서 생활하며 불교의 가르침을 전파하고 있다. |
| 出家後、彼は寺院で僧侶としての生活を送り、仏教の教えを広めている。 | |
| ・ | 허위 사실이 퍼져 상황은 급격히 악화되었다. |
| 虚偽の事実が広まり、事態は急速に悪化した。 | |
| ・ | 허위 사실을 퍼뜨리는 것은 신뢰를 잃게 되는 원인이 됩니다. |
| 虚偽の事実を広めることは、信用を失う原因となります。 | |
| ・ | 허위 사실에 근거한 소문은 금방 퍼질 수 있다. |
| 虚偽の事実に基づいた噂は、すぐに広がってしまう。 | |
| ・ | 허위 사실을 퍼뜨리는 것은 법으로 금지되어 있습니다. |
| 虚偽の事実を広めることは法律で禁じられています。 | |
| ・ | 목회자로서 신앙을 널리 알리는 데 힘쓰고 있습니다. |
| 牧会者として信仰を広めることに尽力しています。 | |
| ・ | 소프라노의 음역은 매우 넓습니다. |
| ソプラノの声域は非常に広い。 | |
| ・ | 북소리가 광장 안에 울려 퍼졌습니다. |
| 太鼓の音が広場中に鳴り響きました。 | |
| ・ | 경찰이 목격자를 입단속했다는 소문이 퍼지고 있습니다. |
| 警察が目撃者を口止めしたという噂が広がっている。 | |
| ・ | 그 영화의 속편이 제작된다는 소문이 파다해요. |
| その映画の続編が製作されるという噂が広まっています。 | |
| ・ | 공인의 정의에 대해 논의가 활발히 펼쳐지고 있다. |
| 公人の定義をめぐり議論を活発に繰り広げている。 | |
| ・ | 저소득자가 증가하면 사회 전체에 불안정함이 확산된다. |
| 低所得者が増えると、社会全体に不安定さが広がる。 | |
| ・ | 애견가인 그는 개를 위해 넓은 정원을 만들었어요. |
| 愛犬家として、彼は犬のために広い庭を作りました。 |
