<彼氏の韓国語例文>
| ・ | 근데 남친 있어요? |
| ところで、彼氏いますか? | |
| ・ | 내 남친은 빅뱅의 태양을 닮았다. |
| 私の彼氏はBIGBANGのテヤンに似ている。 | |
| ・ | 영희 남자친구가 잘생겼다던데 진짜야? |
| ヨンヒの彼氏かっこいいって言ってたけどほんとなの? | |
| ・ | 남자 친구 때문에 미치겠어요. |
| 彼氏のせいでおかしくなりそうです。 | |
| ・ | 너 왜 내 남친한테 꼬리 치고 다녀! |
| あんたなんで僕の彼氏にずっと愛嬌振りまいてるの! | |
| ・ | 남자친구는 자기 의견에 반대하면 바로 성질을 부린다. |
| 彼氏は自分の意見に反対するとすぐかんしゃくを起こす。 | |
| ・ | 지금 남자 친구랑 어떻게 알게 된 거야? |
| 今の彼氏とはどうやって知り合ったの? | |
| ・ | 내가 그동안 만난 남자친구들은 하나같이 키가 크고 멋있었어. |
| 僕がその間に会った彼氏たちは一様に背が高くてかっこよかった。 | |
| ・ | 남자 친구가 밥 사준다고 했지만 튕겼어. |
| 彼氏がご飯おごってくれるって言ったけど断った。 | |
| ・ | 남자친구랑 한 달도 못 가고 결국 헤어졌어요. |
| 彼氏と1ヶ月も続かなくて結局別れた。 | |
| ・ | 그저께 남자친구랑 온천에 갔었어! |
| 一昨日、彼氏と温泉に行ったよ! | |
| ・ | 난생처음 남자 친구가 생겼다. |
| 生まれて初めて彼氏ができた。 | |
| ・ | 남자친구는 전화 받기가 무섭게 달려왔다. |
| 彼氏は電話を受けるやいなや飛んで来た。 | |
| ・ | 남자친구는 한국사람이라서 그런지 자신의 의견을 확실하게 말해요. |
| 彼氏は韓国人だからなのか、自分の意見をはっきりと言います。 | |
| ・ | 전 남친이 바람피웠어요. |
| 前の彼氏に浮気されました。 | |
| ・ | 내 남자친구는 무심한 척 하면서 다 챙겨줘요. |
| 私の彼氏は無関心に見えて意外と面倒見がいいです。 | |
| ・ | 남자친구가 다른 여자한테 잘해줘서 질투가 난다. |
| 彼氏が他の女の子に優しくしているので嫉妬する。 | |
| ・ | 남친 없이는 죽고 못 살아! |
| 彼氏なしでは生きていけない! | |
| ・ | 어제 남친이랑 영화관에 갔는데 계속 졸더라고. |
| 昨日彼氏と映画館に行ったけど、うとうとしてたよ。 | |
| ・ | 남자 친구는 해외 출장을 가도 하루에 세 번 이상은 전화를 해서 목소리를 들려준다. |
| 彼氏は海外出張に行っても一日に3回以上は電話をし声を聞かせてくれる。 | |
| ・ | 남자친구가 있어서 마음 든든하다. |
| 彼氏が居ので力強い。 | |
| ・ | 또 남자 친구가 바람 피웠어. |
| また彼氏が浮気したの。 | |
| ・ | 남자친구가 너무 무뚝뚝해요. |
| 彼氏がすごく無愛想です。 | |
| ・ | 남자친구는 처음엔 무뚝뚝했지만 지금은 정말 상냥해요. |
| 彼氏は、はじめはぶっきらぼうだったけど、今はほんとに優しいです。 | |
| ・ | 내 남자친구는 무뚝뚝하지만 정이 많아요. |
| 私の彼氏は無愛想ですが、情が深いです。 | |
| ・ | 남친이 쩨쩨한 성격이라서 싫어요. |
| 彼氏がみみっちい性格で嫌いです。 | |
| ・ | 남자친구 잘생겼다던데 진짜야? |
| 彼氏かっこいいって言ってたけどほんとなの? | |
| ・ | 남자친구는 유행에 민감해서 언제 봐도 새로운 옷을 입고 있어요. |
| 彼氏は流行に敏感でいつ見ても新しい服を着ています。 | |
| ・ | 남자친구가 대머리가 되면 헤어질 거니? |
| 彼氏がハゲてしまったら別れる? | |
| ・ | 남자 친구를 소개합니다. |
| 彼氏を紹介します。 | |
| ・ | 남자친구에게 선물을 받아서 기분이 좋다. |
| 彼氏から手紙を受け取り、気分がよい。 | |
| ・ | 남자 친구는 자상한 사람이에요. |
| 彼氏は気遣いたできる人です。 | |
| ・ | 남자 친구는 성격이 자상한 사람이야. |
| 彼氏はよく気が利く人だよ。 | |
| ・ | 요즘 남자친구가 너무 얄미워요. |
| 最近彼氏がとても憎たらしいですよ。 | |
| ・ | 둘이서 팔짱을 끼고 길을 걷고 있을 때, 남자친구는 앞에서 온 예쁜 여자에 시선을 빼앗겼다. |
| 二人で腕を組んで道を歩いている時に、彼氏は前から来た綺麗な女性に視線を奪われた。 | |
| ・ | 남자 친구에게 속박되어 곤혹스런 여성도 있다. |
| 彼氏に束縛されて困っている女性もいる。 | |
| ・ | 남친은 매일 말로는 이것저것 늘어놓으면서 결국 아무것도 안 해줘. |
| 彼氏は毎日、口ではああだこうだ言っても、結局何もしてくれないの。 | |
| ・ | 남자친구가 생겼다면서요? |
| 彼氏が出来たそうですね。 | |
| ・ | 남자 친구가 있다면서요? |
| 彼氏がいるんですって? | |
| ・ | 남자 친구를 어떻게 만났어요? |
| 彼氏にどうやって出会ったんですか? | |
| ・ | 남자 친구를 사랑하고 있어요. |
| 彼氏を愛しています。 | |
| ・ | 저도 멋진 남자 친구가 있으면 좋겠어요. |
| 私も素的な彼氏がほしいな。 | |
| ・ | 나, 남자 친구 생겼어. |
| 私、彼氏できた。 | |
| ・ | 남자 친구 있어요? |
| 彼氏いますか? | |
| ・ | 남자 친구랑 있을 때가 가장 행복해요. |
| 彼氏といる時が一番幸せです。 | |
| ・ | 남자 친구랑 여행가는 거 아버지한테서 겨우 허락 얻어냈어. |
| 彼氏との旅行,やっと父から許可をもらったわ。 | |
| ・ | 그녀는 남자친구가 바람을 피우지 않을 사람이라고 철석같이 믿고 있었다. |
| 彼女は彼氏が浮気しない人と固く信じていた。 | |
| ・ | 남자친구에게 꽃과 카드를 받았다. |
| 彼氏から花とカードをもらった。 | |
| ・ | 그녀는 사귀던 남자를 헌신짝처럼 버렸다. |
| 彼女は彼氏をあっさり捨てた。 | |
| ・ | 남자친구가 증권회사에 근무하고 있습니다. |
| 彼氏が証券会社に勤めています。 |
