【彼】の例文_117
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
그의 문제는 남일이 아니다, 나와도 관계가 있다.
の問題は他人事じゃない、私にも関係がある。
그들은 이 프로젝트에 열을 올려서 전력으로 임하고 있다.
らはこのプロジェクトに熱心になり、全力で取り組んでいる。
그녀는 공부에 열을 올려 매일 몇 시간씩 공부하고 있다.
女は勉強に熱心になり、毎日何時間も勉強をしている。
그녀가 무사히 돌아올지 걱정되어 가슴을 졸이고 있다.
女が無事に帰ってくるかどうか、気を揉んでいる。
무의식중에 그에게 손을 내밀었다.
思わずに手を差し伸べた。
무의식중에 그의 어깨를 두드렸다.
思わずの肩を叩いてしまった。
무의식중에 그의 이름을 불러버렸다.
思わずの名前を呼んでしまった。
그의 말에 무의식중에 웃어버렸다.
の言葉に思わず笑ってしまった。
그녀는 계단에서 발목을 삔 후 병원에 갔다.
女は階段で足首をくじいた後、病院に行った。
그는 축구 경기에서 발목을 삐었다.
はサッカーの試合で足首をくじいた。
그는 아버지의 일을 어깨너머로 배웠다.
は父の仕事を肩越しに学んだ。
어깨너머로 슬쩍 그녀의 노트를 들여다보았다.
肩越しにチラッと女のノートを覗いた。
그녀는 피아노를 어깨너머로 익혔다.
女はピアノを肩越しに覚えた。
그는 평화 유지 활동에서 대장으로서의 역할을 하고 있다.
は平和維持活動において大将としての役割を果たしている。
그는 대장으로서 부대를 통솔하고 있다.
は大将として部隊をまとめている。
그는 아들에게 엄격하게 매를 들어서, 올바른 사람으로 키우려 했다.
は息子に厳しくむちを打って、しっかりとした人間に育てようとした。
그는 이별을 고한 후 발걸음이 무거워졌다.
は別れを告げた後、足取りが重くなった。
그녀는 어벙해서 가끔 멍하니 있는 경우가 있다.
女は間が抜けていて、時々ぼーっとしていることがある。
그는 어벙해서 항상 어디에 부딪친다.
は間が抜けていて、いつもどこかにぶつかっている。
그는 어벙해서 자주 물건을 잃어버린다.
は間が抜けているので、よく忘れ物をする。
그는 새로운 일에서 마치 물 만난 고기처럼 활발히 활동하고 있다.
は新しい仕事でまさに水を得た魚のようだ。
그는 자유롭게 발언할 수 있는 장소에서 물 만난 고기처럼 생기있게 활동하고 있다.
は自由に発言できる場で、水を得た魚のように生き生きとしている。
그가 새로운 역할을 맡았을 때 물 만난 고기처럼 자신감이 넘쳤다.
が新しい役割に就くと、水を得た魚のように自信に満ちていた。
그녀는 춤 무대에 서면 물 만난 고기처럼 빛난다.
女はダンスのステージに立つと、水を得た魚のように輝く。
그녀는 그 이벤트에서 많은 재미를 봤다.
女はそのイベントから多くの利益を得ることができた。
그는 그 거래에서 큰 재미를 봤다.
はその取引から大きな利益を得た。
그는 이미 그 프로젝트에서 뒤로 빠져 있었다.
はすでにそのプロジェクトから手を引いていた。
경기에서 그는 갑자기 뒤로 빠졌다.
競技において、は突然手を引いた。
그는 그 사업에서 뒤로 빠졌다.
はその事業から手を引いた。
뇌종양이 발견되었을 때, 그는 매우 놀랐다.
脳腫瘍が発見されたとき、は非常に驚いた。
그는 뇌종양 치료를 받고 있다.
は脳腫瘍の治療を受けている。
그가 꼬리를 뺄 줄은 몰랐다.
が隠れるとは思わなかった。
그는 문제가 생기면 곧바로 꼬리를 빼는 타입이다.
はトラブルになるとすぐに隠れるタイプだ。
문제가 생기자 그는 곧 꼬리를 뺐다.
問題が起きたとき、はすぐに隠れた。
그의 끗발은 강력해서, 그를 두려워하는 사람이 많다.
の権力は強大で、を恐れる人が多い。
그녀는 끗발이 센 인물로, 모든 협상에 영향을 미칠 수 있다.
女は権力を持つ人物で、あらゆる交渉に影響を与えることができる。
그의 발언 하나로, 회사 전체가 움직일 정도로 끗발이 세다.
の発言一つで、会社全体が動くほど権力を持っている。
그의 끗발이 너무 세서, 아무도 그에게 의견을 낼 수 없다.
の権力が強すぎて、誰もに意見を言えない。
그는 회사에서 끗발이 세서, 아무도 그에게 반항할 수 없다.
は会社で権力を持っているから、誰もに逆らえない。
그와의 이별을 극복하지 못하고 우수에 잠겨 있다.
との別れを乗り越えられず、憂愁に暮れている。
그는 팀에서 몫을 못해서 해고되었다.
はチームでの役割ができないので、解雇された。
그의 명예를 지키기 위해 오명을 씌운 사람을 고발했다.
の名誉を守るために、汚名を着せた人物を告発した。
그는 무죄인데 누군가 그에게 오명을 씌웠다.
は無実なのに、誰かに汚名を着せられた。
그의 발언 때문에 온라인에서 논란이 일었다.
の発言が原因で、ネット上で議論が巻き起こった。
그의 경기에서 희비가 엇갈렸다.
の試合では、喜びと悲しみが交錯していた。
그의 변명을 듣는 것도 이제 지겹다.
の言い訳を聞くのはもう飽きた。
그는 같은 말을 몇 번이고 지겹도록 얘기했다.
は同じことを何度もくどくどと言った。
그녀는 가수를 꿈꾸며 서울로 올라왔다.
女は歌手を目指して上京した。
그는 대학 진학을 위해 서울로 올라왔다.
は大学進学のために上京した。
그에게 문화적 가치를 가르쳐도 돼지에 진주목걸이일 것이다.
に文化的な価値を教えても、豚に真珠だろう。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (117/570)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.