【彼】の例文_107
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
그들은 의견이 맞지 않아 고성이 오가고 있다.
らは意見が合わず、大声で言い争っている。
그녀와 고성이 오갔다.
女と大声で言い争ってしまった。
그들은 그 문제로 고성이 오갔다.
らはその問題で大声で言い争っていた。
그녀는 며칠 밤을 새운 것 같아서 얼굴이 반쪽이 되었다.
女は何日も寝ていないようで、顔がやつれている。
그는 일이 너무 바빠서 얼굴이 반쪽이 되어버렸다.
は仕事が忙しすぎて、顔がやつれてしまった。
그와는 이제 흉금을 털어놓고 이야기해야 한다고 생각한다.
とはもう腹を割って話すべきだと思う。
그의 입에 발린 말에 조금 화가 났다.
の心にもないお世辞に、少しイライラした。
그는 어린이를 상대로 바둑을 져서 코가 납작해졌지 뭐야.
は子供を相手に囲碁を負けて、鼻がぺったんこになったわね。
그는 결국 맞짱을 뜰 각오를 정했다.
はついに勝負を張る覚悟を決めた。
그는 맞짱을 뜨기 위해 상대에게 도전장을 보냈다.
は勝負を張って、相手に挑戦状を送った。
그와 한번 맞짱 뜨고 싶다.
と1対1で勝負したい。
그는 가위에 눌려서 잠시 동안 움직일 수 없었다고 말했다.
は金縛りにあって、しばらく動けなかったと言っていた。
그는 돈에 눈이 멀어서 위험한 투자를 했다.
はお金に目がくらんで、危険な投資をしてしまった。
그는 결과를 기다리는 동안 똥줄이 탔다.
は結果を待っている間、心を焦がしていた。
그의 탓으로 프로젝트가 쑥대밭이 되었다.
のせいで、プロジェクトがめちゃめちゃになった。
그녀는 꿈을 좇기 위해 첫발을 떼었다.
女は夢を追いかけるために第一歩を踏み出した。
그는 드디어 자신의 사업을 시작하는 첫발을 떼었다.
はついに自分のビジネスを始める第一歩を踏んだ。
그 순간 그는 숨이 지었다.
その瞬間、は息が絶えた。
그는 병으로 숨이 지었다.
は病気で息が絶えた。
그는 사고로 사경을 헤매다가 결국 회복했다.
は事故で生死の境をさまよったが、最終的には回復した。
그때 그는 사경을 헤매며, 의사들의 필사적인 노력으로 목숨을 건졌다.
その時、は生死の境をさまよい、医師たちの必死の努力で命を取り留めた。
그녀는 수술 후 사경을 헤매다가 회복했다.
女は手術後、生死の境をさまよったが、回復した。
그는 사고로 사경을 헤매다가 기적적으로 회복했다.
は事故で生死の境をさまよったが、奇跡的に回復した。
사고를 당한 그는 목숨이 왔다 갔다 하는 상태였다.
事故に遭ったは、生死の境をさまよう状態だった。
그는 목숨이 왔다 갔다 한 후 기적적으로 회복했다.
は生死の境をさまよった後、奇跡的に回復した。
그때 그의 목숨은 왔다 갔다 하고 있었다.
その時、の命は生死の境をさまよっていた。
그녀는 수술을 받고, 목숨이 왔다 갔다 하고 있다.
女は手術を受けて、まさに生死の境をさまよっている。
그는 사고로 목숨이 왔다 갔다 했지만, 목숨을 건졌다.
は事故で生死の境をさまよったが、命を取り留めた。
그는 범죄를 저질러서 콩밥을 먹게 되었다.
は犯罪を犯して、監獄暮らしをすることになった。
그의 행동이 의혹을 사고 있어서 조사가 진행되고 있다.
の行動が疑惑を受けているため、調査が行われている。
그녀의 발언은 의혹을 살 수도 있다.
女の発言は疑惑を受けるかもしれない。
그는 부정행위에 관한 의혹을 사고 있다.
は不正行為に関する疑惑を受けている。
그의 요구는 힘에 겹다.
の要求は手に余る。
그에게는 정말 힘겨운 일이에요.
にはとても手に余ることです。
그의 아이디어는 기가 막히게 창의적이었어요.
のアイディアはものすごく創造的でした。
그 사람, 요즘 배가 남산만해졌어요.
、最近腹が出てきましたね。
그의 행동은 항상 꽁무니를 따라다니는 것 같아서, 조금 불쾌해요.
の行動はいつも尻を追い回すようで、少し嫌な感じがします。
그녀는 내 꽁무니를 따라다니며, 어디 가는지 다 알고 싶어 해요.
女は僕の尻を追い回して、どこに行くか全部知りたがります。
그의 목소리는 생기가 넘쳐서 듣기만 해도 힘이 나요.
の声は生き生きとしていて、聞いているだけで元気が出ます。
그의 말투는 생기 넘쳐서 모두를 끌어당겨요.
の話し方は生き生きとしていて、みんなを引きつけます。
속마음을 털어놓으니까 그도 마음을 열어줬어요.
本音を打ち明けたら、も心を開いてくれました。
그와 속을 털어놓고 얘기하다 보니 점점 마음이 편해졌어요.
と腹を割って話していると、だんだん気持ちが楽になりました。
그녀와 속을 털어놓고 이야기해 봤더니, 오해가 풀렸어요.
女と腹を割って話してみたら、誤解が解けました。
그와는 속을 털어놓고 이야기할 수 있어서 뭐든지 상담할 수 있어요.
とは腹を割って話すことができるので、何でも相談できます。
그의 배부른 소리를 듣고 화가 났어요.
の贅沢な話を聞いて、腹が立ちました。
그는 귀국할 때까지 향수를 달래며 버텼어요.
は帰国するまで、ホームシックを抱えながら頑張りました。
우리는 정성을 들여 그를 응원하고 있어요.
私たちは真心を込めてを応援しています。
그녀를 위해 정성을 들여 편지를 썼어요.
女のために真心を込めて手紙を書きました。
그녀는 온갖 정성을 들여 정원의 화초를 가꾸었다.
女は、丹精に庭の草花を育てた。
나는 그녀를 정신적 지주로 삼고 있어요.
私は女を心の支えにしています。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (107/570)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.