【息】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<息の韓国語例文>
동성혼을 한 아들과 그 파트너를 위해서 자신의 손주를 대리 출산했다.
同性婚をした子とそのパートナーのために、自分の孫を代理出産した。
아들의 행복만을 바라는 모성애가 지극하다.
子の幸せだけを願う母性愛に限りはない。
소아의 천식에는 정기적인 의료 검사와 적절한 치료가 필요합니다.
小児の喘には、定期的な医療チェックと適切な治療が必要です。
아들은 지금 반항기로 부모의 말에 대해 반발하고 있어요.
子は今、反抗期で親の言うことに対して反発しています。
산후 회복에는 충분한 휴식이 필요합니다.
産後の回復には、充分な休が必要です。
다슬기는 물이 깨끗한 곳에서만 서식할 수 있는 민감한 생물입니다.
カワニナは、水がきれいな場所でしか生できないデリケートな生物です。
다슬기가 서식하는 강은 자연이 풍부하다는 증거입니다.
カワニナの生する川は、自然が豊かな証拠です。
다슬기의 서식 장소를 조사하기 위해 강을 걸었습니다.
カワニナの生場所を調査するため、川を歩きました。
다슬기는 깨끗한 물이 풍부한 지역에서만 서식할 수 있습니다.
カワニナは、きれいな水が豊富にある地域にしか生できません。
다슬기는 수질이 좋은 곳에서만 서식할 수 있습니다.
カワニナは水質が良い場所にしか生できません。
다슬기는 강이나 호수 바닥에 서식하고 있는 작은 고둥입니다.
カワニナは川や湖の底に生している小さな巻貝です。
소식통에 따르면 새 영화의 개봉일이 정해졌다고 한다.
筋によると、新しい映画の公開日が決まったという。
소식통에 따르면 다음 달 행사에 특별 게스트가 온다고 한다.
筋によれば、来月のイベントに特別ゲストが来るという。
소식통에 따르면 그 기업이 인수될 것이라는 소문이 있다.
筋によると、あの企業が買収されるという噂がある。
소식통에 의하면, 정부의 정책에 변경이 있는 것 같다.
筋によれば、政府の政策に変更があるらしい。
소식통에 따르면 그는 새로운 사업을 시작할 것이다.
筋によれば、彼は新しいビジネスを始めるつもりだ。
소식통으로부터 회사가 신제품을 발표할 것이라는 정보를 얻었다.
筋から、会社が新製品を発表するとの情報を得た。
소식통에 따르면 그 행사는 취소될 수 있다.
筋によると、そのイベントは中止になる可能性がある。
소식통으로부터 새로운 프로젝트 정보를 얻었다.
筋から新しいプロジェクトの情報を得た。
복수의 소식통에 의하면, 교섭은 빠르면 다음 주라도 합의에 이를 것이라고 합니다.
複数の消筋によると、交渉は早ければ来週にも合意に達するそうです。
소식통에 의하면 A사는 상장을 준비하고 있다.
筋によると、A社は上場を準備している。
그는 살짝 한숨을 쉬었다.
彼はそっとためをついた。
아들은 시무룩해 가지고 대답도 안한다
子はぶすっとして返事もしない。
아들은 야단을 맞았다고 시무룩하게 토라져 있다.
子は怒られたからと仏頂面にすねている。
아들의 얼굴에서 구타의 흔적을 발견했다.
子の顔に殴打の傷を見つけた。
홍차를 마시고 한숨 돌렸다.
紅茶を飲んで、ほっと一ついた。
어머니는 전쟁에서 무사히 돌아온 아들을 꼭 껴안았다.
母親は戦争から無事に戻ってきた子をぎゅっと抱きしめた。
콧구멍이 막히면 답답하다.
鼻穴が詰まると苦しい。
콧구멍으로 숨을 들이쉬다.
鼻穴からを吸う。
아들 둘을 모두 젖을 먹여 키웠다.
子二人に乳を与えて育てた。
오릭스는 아프리카에 서식하고 있다.
オリックスはアフリカに生している。
작년에 아들이 유치원에 입학했어요.
昨年、子が幼稚園に入園しました。
작년 아들 생일날에는 책을 선물했습니다.
昨年の子の誕生日には本をプレゼントしました。
주중에는 휴식을 취하는 것이 필요합니다.
週の途中には休をとることが必要です。
피곤할 때는 휴식을 취하는 것이 권장된다.
疲れた時には休を取ることが推奨される。
힘줄의 피로를 줄이기 위해서는 적당한 휴식이 필요하다.
筋の疲れを軽減するためには、適度な休が必要だ。
주자는 숨을 헐떡이며 입가에 땀을 흘렸다.
ランナーはを切らしながら口周りに汗を滴らせた。
아들은 밥을 먹으면서 공부합니다.
子はご飯を食べながら勉強します。
이자는 월급에서 자동으로 빠진다고 합니다.
は給料から児童に引かれるそうです。
아들을 놀이공원에 데리고 가다.
子を遊園地に連れて行く。
아들을 축구 경기에 데리고 가다.
子をサッカーの試合に連れて行く。
민간요법에는 고대의 지혜가 살아 숨쉬고 있다.
民間療法には、古代の知恵がづいている。
아들은 언제나 월급을 받기가 무섭게 다 써 버린다.
子はいつも給料を貰うとすぐ全部使ってしまう。
호흡이 가쁘기 쉬운 동작을 하기 전에 호흡을 가다듬어요.
苦しくなりやすい動作の前に呼吸を整えます。
엄마는 아들에 대한 걱정으로 표정이 씁쓸해졌다.
ママは子に対する心配で苦々しい表情になった。
원시림의 경치가 숨 막힐 정도로 아름답다.
原生林の景色がをのむほど美しい。
원시림 안에는 희귀 동식물이 서식하고 있다.
原生林の中には珍しい動植物が生している。
산장에서 등산화를 벗고 한숨을 돌렸다.
山小屋で登山靴を脱いで一ついた。
열대우림을 무대로 한 다큐멘터리를 봤다.
熱帯雨林には危険な動物も生している。
열대우림에는 위험한 동물도 서식하고 있다.
熱帯雨林には危険な動物も生している。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/26)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.