<意見の韓国語例文>
| ・ | 모두가 당신의 의견을 호평했어요. |
| みんながあなたの意見を高く評価しました。 | |
| ・ | 이 조례안은 시민의 의견을 반영하고 있습니다. |
| この条例案は市民の意見を反映しています。 | |
| ・ | 조례안에 대한 반대 의견도 있습니다. |
| 条例案に対する反対意見もあります。 | |
| ・ | 조례안에 대한 의견을 기다리고 있습니다. |
| 条例案に対するご意見をお待ちしております。 | |
| ・ | 조례안에 대한 의견을 모집 중입니다. |
| 条例案についての意見を募集中です。 | |
| ・ | 상속인들 사이에 의견 대립이 있었습니다. |
| 相続人の間で意見の対立がありました。 | |
| ・ | 경멸하지 말고 상대방의 의견을 존중하는 것이 중요합니다. |
| 軽蔑することなく、相手の意見を尊重することが大切です。 | |
| ・ | 본 제품의 상업성에 대해서, 전문가의 의견을 구하고 있습니다. |
| 本製品の商業性について、専門家の意見を求めています。 | |
| ・ | 수면실에 대한 의견이나 개선점이 있으면 말씀해 주시기 바랍니다. |
| 睡眠室に関するご意見や改善点があればお聞かせください。 | |
| ・ | 왼손잡이 분들의 의견을 반영한 디자인이 인기입니다. |
| 左利きの方の意見を反映したデザインが人気です。 | |
| ・ | 그 안건에 대해 우리는 모든 이해관계자의 의견을 고려했습니다. |
| その案件について、私たちはすべての利害関係者の意見を考慮しました。 | |
| ・ | 그 의견이 유력한 지지를 얻고 있습니다. |
| その意見が有力な支持を得ています。 | |
| ・ | 그 계획에 전면적인 반대 의견이 나왔다. |
| その計画に全面的な反対意見が出た。 | |
| ・ | 그의 의견을 전면적으로 무시하다. |
| 彼の意見を全面的に無視する。 | |
| ・ | 내 의견은 전면적으로 부정되었다. |
| 私の意見は全面的に否定された。 | |
| ・ | 반항기의 자녀는 부모의 의견을 받아들이기 어려울 수 있습니다. |
| 反抗期の子どもは、親の意見を受け入れることが難しいことがあります。 | |
| ・ | 반항기에 접어들면 아이는 자신의 의견을 강하게 주장하기 쉽습니다. |
| 反抗期に入ると、子どもは自分の意見を強く主張しがちです。 | |
| ・ | 학자들이 토론회에서 의견을 교환했습니다. |
| 学者たちが討論会で意見を交換しました。 | |
| ・ | 동성애에 관해서는 나는 당신과 전혀 반대의 의견입니다. |
| 同性愛に関しては、僕はあなたとはまるっきり反対の意見です。 | |
| ・ | 본론으로 넘어가기 전에 여러분의 의견을 듣고 싶습니다. |
| 本論に移る前に、皆さんの意見を伺いたいです。 | |
| ・ | 서론 본론 결론의 구성으로 자신의 의견을 주장한다. |
| 序論・本論・結論の構成で自分の意見を主張する。 | |
| ・ | 필자의 의견에 찬동하는 사람이 많다. |
| 筆者の意見に賛同する人が多い。 | |
| ・ | 원고는 판사 앞에서 자신의 의견을 말했다. |
| 原告は裁判官の前で自分の意見を述べた。 | |
| ・ | 중개인은 양측의 의견을 조율하는 역할을 맡는다. |
| 仲介人は、双方の意見を調整する役割を担う。 | |
| ・ | 대중지 편집부에 의견을 보냈다. |
| 大衆紙の編集部に意見を送った。 | |
| ・ | 친권 다툼이 있을 경우 자녀의 의견도 고려된다. |
| 親権が争われる場合、子供の意見も考慮される。 | |
| ・ | 미성년자의 의견도 존중돼야 하지만 최종적인 결정권은 부모에게 있다. |
| 未成年の意見も尊重されるべきだが、最終的な決定権は親にある。 | |
| ・ | 성인이 되면 자신의 의견을 갖는 것이 중요하다. |
| 成人になると、自分の意見を持つことが大切だ。 | |
| ・ | 궤변을 이용해 자신의 의견을 억지로 관철하려 한다. |
| 詭弁を使って、自分の意見を無理に通そうとしている。 | |
| ・ | 모 씨의 의견에 찬동하는 사람이 많다. |
| 某氏の意見に賛同する人が多い。 | |
| ・ | 파트너와 의견을 교환했다. |
| パートナーと意見を交換し合った。 | |
| ・ | 그 회의에서 의견을 교환할 예정이다. |
| その会議で意見を交換する予定だ。 | |
| ・ | 의견을 교환하다. |
| 意見を交換する。 | |
| ・ | 그 의견은 우리 의견과 상충한다. |
| その意見は私たちの意見と相いれない。 | |
| ・ | 서로 다른 의견이 공존하는 것이 민주주의의 기반입니다. |
| 異なる意見が共存することが民主主義の基盤です。 | |
| ・ | 시청이 시민의 의견을 공모했습니다. |
| 市役所が市民の意見を公募しました。 | |
| ・ | 국방비 증액을 지지하는 의견이 있습니다. |
| 国防費の増額を支持する意見があります。 | |
| ・ | 국방 전문가가 의견을 밝혔습니다. |
| 国防の専門家が意見を述べました。 | |
| ・ | 재정난을 해결하기 위해 전문가의 의견을 듣기로 했습니다. |
| 財政難を解決するために、専門家の意見を聞くことにしました。 | |
| ・ | 대사가 국제적인 과제에 대해 의견을 밝혔다. |
| 大使が国際的な課題に対して意見を述べた。 | |
| ・ | 대사가 현지 문제에 대해 의견을 밝혔다. |
| 大使が現地の問題に対して意見を述べた。 | |
| ・ | 대사가 국제 문제에 대해 의견을 밝혔다. |
| 大使が国際問題について意見を述べた。 | |
| ・ | 친구와 의견이 부딪혀 말다툼했다. |
| 友達と意見がぶつかり口喧嘩した。 | |
| ・ | 친구와 의견이 맞지 않아 말다툼했다. |
| 親友と意見が合わず口喧嘩した。 | |
| ・ | 문제를 개선하기 위해 전문가의 의견을 받아들였습니다. |
| 問題を改善するために専門家の意見を受け入れました。 | |
| ・ | 여러모로 의견을 모았습니다. |
| 色々な面から意見を集めました。 | |
| ・ | 회원들의 면면이 다양해서 다양한 의견이 나왔습니다. |
| 会員の顔ぶれが多様で、様々な意見が出ました。 | |
| ・ | 가족과 의견이 맞지 않아 침울했다. |
| 家族と意見が合わず落ち込んだ。 | |
| ・ | 대리모 출산 시 절차와 법적 사항에 대해 전문가 의견을 구한다. |
| 代理母が出産する際の手続きや法的事項について、専門家の意見を求める。 | |
| ・ | 그녀는 다른 사람의 의견을 유연하게 흡수한다. |
| 彼女は他人の意見を柔軟に吸収する。 |
