<意の韓国語例文>
| ・ | 만약을 위해 여분을 준비했습니다. |
| 念の為、余分を用意しました。 | |
| ・ | 그의 의견에 전문가들이 주목했다. |
| 彼の意見には専門家が注目した。 | |
| ・ | 그 말의 뜻을 이해할 수 없어요. |
| あの言葉の意味が理解できません。 | |
| ・ | 경어는 경의를 전달하기 위한 특수 표현입니다. |
| 敬語は、敬意をお伝えするための特殊表現でございます。 | |
| ・ | 이 말에는 깊은 뜻이 담겨 있습니다. |
| この言葉には深い意味が込められています。 | |
| ・ | 수업 중에 선생님의 이야기를 건성으로 들어서 주의를 받았다. |
| 授業中に、先生の話を上の空で聞いていて注意をうけた。 | |
| ・ | 그녀는 기획 입안을 잘한다. |
| 彼女は企画立案が得意だ。 | |
| ・ | 그녀는 그림을 잘 그린다. |
| 彼女は絵画が得意だ。 | |
| ・ | 그들은 코딩을 잘한다. |
| 彼らはコーディングが得意だ。 | |
| ・ | 그녀는 사교성이 뛰어나다. |
| 彼女は社交性が得意だ。 | |
| ・ | 그는 논리적 사고를 잘한다. |
| 彼は論理的思考が得意だ。 | |
| ・ | 그는 글 쓰는 것을 잘한다. |
| 彼は文章を書くことが得意だ。 | |
| ・ | 그는 의사소통을 잘한다. |
| 彼はコミュニケーションが得意だ。 | |
| ・ | 의사소통이 원할하지 않다. |
| 意思疎通がうまくいかない。 | |
| ・ | 의사소통을 원활히 하기 위해서 노력하고 있습니다. |
| 意思疎通を円滑に行うために努力しています。 | |
| ・ | 의사소통이란 어떤 의미인가요? |
| 意志疎通とはどういう意味でしょうか。 | |
| ・ | 그녀는 디자인을 잘한다. |
| 彼女はデザインが得意だ。 | |
| ・ | 그들은 협상을 잘한다. |
| 彼らは交渉が得意だ。 | |
| ・ | 그는 요리를 잘한다. |
| 彼は料理が得意だ。 | |
| ・ | 그는 프로그래밍을 잘한다. |
| 彼はプログラミングが得意だ。 | |
| ・ | 그는 스포츠를 잘한다. |
| 彼はスポーツが得意だ。 | |
| ・ | 잘하지 못하는 것에 시간을 사용하는 것보다 잘하는 것에 집중하는 편이 낫다. |
| 苦手なことに時間を費やすよりも、得意なことに集中する方がいい。 | |
| ・ | 운동 중 제일 잘하는 것이 뭐예요? |
| 運動の中で得意なのは何ですか。 | |
| ・ | 축구 잘하세요? |
| サッカー、お得意ですか。 | |
| ・ | 데이터베이스 시스템은 기업의 의사결정을 지원하고 있다. |
| データベースシステムは企業の意思決定を支援している。 | |
| ・ | 지문은 타고난 것이며 고유하다. |
| 指紋は生まれつきのものであり、一意である。 | |
| ・ | 극한 지역에서는 동상에 주의해야 한다. |
| 極寒の地域では凍傷に注意しなければならない。 | |
| ・ | 젊었을 때에 비해 주의력과 집중력이 부족하다. |
| 若い頃に比べて、注意力、集中力が足りない。 | |
| ・ | 요즘 만사가 귀찮고 의욕이 안 생겨요. |
| 最近すべてのことが面倒で、意欲がわかないです。 | |
| ・ | 고갯길을 지날 때는 날씨 변화에도 주의가 필요하다. |
| 峠の道を通るときは、天候の変化にも注意が必要だ。 | |
| ・ | 고개 내리막길에서는 과속하지 않도록 주의가 필요하다. |
| 峠の下り坂ではスピードを出し過ぎないように注意が必要だ。 | |
| ・ | 고갯길은 커브길이 많아 주의가 필요하다. |
| 峠の道はカーブが多く、注意が必要だ。 | |
| ・ | 그의 우호적인 태도 뒤에는 자기 보신의 의도가 있다. |
| 彼の友好的な態度の裏には自己保身の意図がある。 | |
| ・ | 그녀의 의견은 자기 보신으로 가득 차 있는 것처럼 보인다. |
| 彼女の意見は自己保身に満ちているように見える。 | |
| ・ | 그 의사결정은 자기 보신의 일환이다. |
| その意思決定は自己保身の一環だ。 | |
| ・ | 그의 의견은 자기 보신에 불과하다. |
| 彼の意見は自己保身に過ぎない。 | |
| ・ | 그녀의 의견은 자기 보신을 위해 공개된 것이다. |
| 彼女の意見は自己保身のために公にされたものだ。 | |
| ・ | 그의 말 뒤에는 진짜 의도가 숨어 있다. |
| 彼の言葉の裏には本当の意図が見え隠れしている。 | |
| ・ | 그의 말 뒤에는 숨은 뜻이 있다. |
| 彼の言葉の裏には隠れた意味がある。 | |
| ・ | 사생활에서 그는 요리를 잘한다. |
| 私生活では彼は料理が得意だ。 | |
| ・ | 정치적인 의사결정은 정보와 지식을 바탕으로 이루어져야 합니다. |
| 政治的な意思決定は情報と知識に基づいて行われるべきです。 | |
| ・ | 그의 행동에는 심오한 의도가 있어 보인다. |
| 彼の行動には奥深い意図があるように見える。 | |
| ・ | 그의 말에는 심오한 뜻이 담겨 있었다. |
| 彼女の言葉には奥深い意味が込められていた。 | |
| ・ | 그의 의견에는 숨겨진 뉘앙스가 있었다. |
| 彼の意見には隠されたニュアンスがあった。 | |
| ・ | 그의 농담에는 불쾌한 의미가 담겨 있었다. |
| 彼の冗談には不快な意味が含まれていた。 | |
| ・ | 상대방은 자기 의견이 무시되자 노골적으로 불쾌감을 드려냈다. |
| 相手は自分の意見が無視されると、露骨に不快感を表した。 | |
| ・ | 그녀는 어제 지각으로 인해 주의를 받았습니다. |
| 彼女は昨日の遅刻により注意を受けました。 | |
| ・ | 죄송합니다만, 저는 그만두기로 결심했습니다. |
| 申し訳ございませんが、私は辞めることを決意しました。 | |
| ・ | 저는 이곳 직장을 그만두기로 결심했습니다. |
| 私はこちらの職場を辞めることを決意しました。 | |
| ・ | 상실을 경험한 후, 그녀는 스스로의 힘으로 일어나 앞으로 나아가기로 결심했다. |
| 喪失を経験した後、彼女は自らの力で立ち上がり、前に進むことを決意した。 |
