<愛の韓国語例文>
| ・ | 그는 결혼 후 사랑에 눈을 떴다고 했다. |
| 彼は結婚後に愛に目を開いたと言った。 | |
| ・ | 사랑에 눈을 뜬 그녀는 이제 모든 것에 대해 달리 생각한다. |
| 愛に目を覚ました彼女は、今ではすべてのことに対して違った考えを持っている。 | |
| ・ | 사랑에 눈을 뜬 후로 그는 더욱 진지한 사람이 되었다. |
| 愛に目を開いてから、彼はもっと真剣な人になった。 | |
| ・ | 그녀는 그와 함께 지내면서 사랑에 눈을 떴다. |
| 彼女は彼と一緒に過ごすうちに、愛に目を覚ました。 | |
| ・ | 그동안 몰랐던 사랑에 눈뜨며 새로운 세상을 경험하게 되었다. |
| これまで知らなかった愛に目覚めて、新しい世界を経験するようになった。 | |
| ・ | 많은 학생들에게 사랑받았던 선생님은 결국 교단을 떠나기로 결심했다. |
| 多くの生徒に愛された先生は、ついに教壇を離れることを決めた。 | |
| ・ | 그의 반려견은 노쇠로 숨이 끊어졌다. |
| 彼の愛犬は老衰で息が絶えた。 | |
| ・ | 그는 울며불며 그녀에게 사랑한다고 고백했다. |
| 彼は泣きながら叫びながら彼女に愛していると告白した。 | |
| ・ | 그는 연애에 실패하고 나서 악에 받쳐 바로 다른 사람에게 고백했다. |
| 彼は恋愛に失敗して、やけになってすぐに他の人に告白した。 | |
| ・ | 그 문화는 일본에 뿌리를 내리고 많은 사람들에게 사랑받고 있다. |
| その文化は日本に根を下ろし、多くの人に愛されている。 | |
| ・ | 연인에게 사랑의 말을 듣고 가슴이 찡했다. |
| 恋人から愛の言葉を聞いて、胸がジーンとした。 | |
| ・ | 부모님의 사랑을 느끼고 눈시울을 적셨다. |
| 親の愛情を感じて、目頭を濡らした。 | |
| ・ | 그 남자는 사랑하는 사람들을 먹여 살리기 위해 많은 어려움을 견뎠다. |
| その男は愛する人々を養うために多くの困難に耐えた。 | |
| ・ | 이 마을에 오랫동안 살아서 정을 붙이게 되었다. |
| この町に長年住んで、愛情を持つようになった。 | |
| ・ | 새로운 애완동물에게 금방 정을 붙일 수 있었다. |
| 新しいペットにすぐに愛情を持つことができた。 | |
| ・ | 그와 오랜 시간을 함께 보내며 정을 붙였다. |
| 彼とは長い時間を共に過ごし、愛情を持つようになった。 | |
| ・ | 그와 함께 조용한 밤에 사랑을 속삭였다. |
| 彼と二人で静かな夜に愛をささやいた。 | |
| ・ | 사랑을 속삭임으로써 두 사람의 유대가 깊어진다. |
| 愛をささやくことで、二人の絆は深まる。 | |
| ・ | 그녀는 부끄럽게 사랑을 속삭였다. |
| 彼女は恥ずかしそうに愛をささやいた。 | |
| ・ | 그의 부드러운 목소리로 사랑을 속삭이면 마음이 따뜻해진다. |
| 彼の優しい声で愛をささやかれると、心が温かくなる。 | |
| ・ | 사랑을 속삭이는 것은 말로 표현할 수 없는 감정을 전하는 방법이다. |
| 愛をささやくことは、言葉では表現できない感情を伝える方法だ。 | |
| ・ | 그는 항상 그녀에게 사랑을 속삭였다. |
| 彼はいつも彼女に愛をささやいていた。 | |
| ・ | 사랑을 속삭이는 순간이 가장 행복하다. |
| 愛をささやく瞬間が一番幸せだ。 | |
| ・ | 그녀는 귀에 사랑을 속삭이며 미소 지었다. |
| 彼女は耳元で愛をささやきながら微笑んだ。 | |
| ・ | 그는 그녀에게 사랑을 속삭였다. |
| 彼は彼女に愛をささやいた。 | |
| ・ | 유년기에 부모님에게 많은 사랑을 받았다. |
| 幼年期に親からたくさんの愛を受けた。 | |
| ・ | 세상없어도 우리의 사랑은 변하지 않을 거야. |
| 何事があっても、私たちの愛は変わらない。 | |
| ・ | 이 세상에서 가장 중요한 것은 사랑이라고 생각한다. |
| この世で最も大切なものは愛だと思う。 | |
| ・ | 동물을 사랑하는 마음에서 불필요한 살생을 피하도록 하고 있습니다. |
| 動物を愛する心から、無駄な殺生を避けるようにしています。 | |
| ・ | 그의 애정은 가족에 대해 헤아릴 수 없는 것이었어요. |
| 彼の愛情は家族に対して計り知れないものでした。 | |
| ・ | 사랑의 관계가 싹트다. |
| 愛の関係が芽生える。 | |
| ・ | 사랑이 싹트다. |
| 愛が芽生える。 | |
| ・ | 그에게 연애 감정을 느낍니다. |
| 彼に恋愛感情を持ちます。 | |
| ・ | 한 사내가 한 여인네를 깊이 사랑했다. |
| ある男が一人の女人を深く愛した。 | |
| ・ | 저 아이는 얌체지만 모두에게 사랑받고 있다. |
| あの子はちゃっかりしているけど、みんなに愛されている。 | |
| ・ | 남자 친구에게 맨얼굴이 더 귀엽다고 들었어요. |
| 彼氏に、すっぴんの方が可愛いと言われました。 | |
| ・ | 아기자기한 꽃을 장식한 방에 들어갔다. |
| 可愛らしいお花を飾っている部屋に入った。 | |
| ・ | 아기자기한 장난감들이 나열된 가게에 갔다. |
| 可愛らしいおもちゃが並んでいる店に行った。 | |
| ・ | 아기자기한 아이들이 놀고 있는 공원을 봤다. |
| 可愛らしい子供たちが遊んでいる公園を見た。 | |
| ・ | 아기자기한 기념품을 사왔다. |
| 可愛らしいお土産を買ってきた。 | |
| ・ | 아기자기한 액세서리를 찾았다. |
| 可愛らしいアクセサリーを見つけた。 | |
| ・ | 아기자기한 장식이 달린 케이크를 먹었다. |
| 可愛らしい飾りがついたケーキを食べた。 | |
| ・ | 이 캐릭터는 아기자기하고 인기가 있다. |
| このキャラクターは可愛らしくて人気がある。 | |
| ・ | 아기자기한 소품들이 나열된 가게를 찾았다. |
| 可愛らしい小物が並んでいる店を見つけた。 | |
| ・ | 그의 방은 아기자기한 장식으로 가득하다. |
| 彼の部屋は可愛らしい飾りでいっぱいだ。 | |
| ・ | 아기자기한 디자인의 컵을 샀다. |
| 可愛らしいデザインのカップを買った。 | |
| ・ | 그가 그린 일러스트는 정말 아기자기하다. |
| 彼の描いたイラストは本当に可愛らしい。 | |
| ・ | 이 과자 상자는 아기자기하게 디자인되어 있다. |
| このお菓子の箱は可愛らしくデザインされている。 | |
| ・ | 그녀의 옷차림은 항상 아기자기하다. |
| 彼女の服装はいつも可愛らしい。 | |
| ・ | 아기자기한 꽃이 정원에 피어 있다. |
| 可愛らしい花が庭に咲いている。 |
