<所の韓国語例文>
| ・ | 법률 사무소에서 증서 작성을 의뢰했다. |
| 法律事務所で証書の作成を依頼した。 | |
| ・ | 토지의 소유권을 증명하려면 등록 증서가 필요합니다. |
| 土地の所有権を証明するためには、登記証書が必要です。 | |
| ・ | 중요한 장소에는 반드시 망을 보는 사람이 필요하다. |
| 重要な場所には必ず見張りが必要だ。 | |
| ・ | 이 장소에 있으면 안정감을 느낍니다. |
| この場所にいると、安心感を感じます。 | |
| ・ | 청결하고 정리된 장소에 있으면 마음이 편안해진다. |
| 清潔で整頓された場所にいると、心が落ち着く。 | |
| ・ | 오감을 최대한 활용하여 그 장소의 분위기를 느꼈다. |
| 五感をフルに活用して、その場所の雰囲気を感じた。 | |
| ・ | 유동인구가 많은 곳에서는 새로운 비즈니스 기회가 있습니다. |
| 流動人口が多い場所では新しいビジネスチャンスがあります。 | |
| ・ | 유동 인구란 일시적으로 어떤 장소에 머물고 있는 인구를 말합니다. |
| 流動人口とは、一時的にある場所に滞在している人口のことです。 | |
| ・ | 시청이 자전거 안전 운전을 계도하고 있다. |
| 市役所が自転車の安全運転を補導している。 | |
| ・ | 물어물어 목적지에 도착했지만 이미 닫혀 있었다. |
| たずねたずね、目的の場所に着いたが、もう閉まっていた。 | |
| ・ | 소유 대명사를 사용하면 문장이 간결해집니다. |
| 所有代名詞を使うことで、文章が簡潔になります。 | |
| ・ | 소유 대명사는 다른 대명사와 달리 소유를 나타냅니다. |
| 所有代名詞は、他の代名詞と異なり、所有を示します。 | |
| ・ | 소유 대명사를 사용하면 소유자가 명확해집니다. |
| 所有代名詞を使うことで、所有者が明確になります。 | |
| ・ | 소유 대명사를 사용하면 명사를 반복할 필요가 없어집니다. |
| 所有代名詞を使うと、名詞を繰り返す必要がなくなります。 | |
| ・ | 이 문장에는 소유 대명사가 사용됩니다. |
| この文には所有代名詞が使われています。 | |
| ・ | 소유 대명사는 소유를 나타내기 위해 사용됩니다. |
| 所有代名詞は、所有を示すために使われます。 | |
| ・ | 난민들은 안전한 곳에 정착할 수 있었다. |
| 難民たちは安全な場所に住み着くことができた。 | |
| ・ | 새로운 곳에 정착하기까지는 시간이 걸립니다. |
| 新しい所に定着するまでは時間がかかります。 | |
| ・ | 정주한 곳에서 새로운 직업을 찾았다. |
| 定住している場所で新しい仕事を見つけた。 | |
| ・ | 이 공원은 나들이하기에 딱 좋은 장소입니다. |
| この公園は外出するのにちょうどいい場所です。 | |
| ・ | 토지의 매매가는 위치에 따라 크게 다릅니다. |
| 土地の売買価格は、場所によって大きく異なります。 | |
| ・ | 광장시장은 한국 문화를 깊이 알 수 있는 장소입니다. |
| 広蔵市場は、韓国の文化を深く知ることができる場所です。 | |
| ・ | 광장시장은 관광객들에게 매우 매력적인 장소입니다. |
| 広蔵市場は観光客にとって非常に魅力的な場所です。 | |
| ・ | 광장시장은 한국 여행 중 반드시 방문해야 할 장소입니다. |
| 広蔵市場は、韓国旅行中に絶対に訪れるべき場所です。 | |
| ・ | 광장시장은 한국의 식문화를 체험하기에 가장 좋은 장소입니다. |
| 広蔵市場は、韓国の食文化を体験するには最適な場所です。 | |
| ・ | 광장시장 주변에는 관광 명소도 많아요. |
| 広蔵市場の周辺には、観光名所も多くあります。 | |
| ・ | 광장시장은 한국 전통적인 분위기를 느낄 수 있는 곳입니다. |
| 広蔵市場は、韓国の伝統的な雰囲気を感じることができる場所です。 | |
| ・ | 한국 굴지의 거대 시장 '광장시장'은 활기 넘치는 매우 매력적인 장소입니다. |
| 韓国屈指の巨大市場「広蔵市場」は活気にあふれたとても魅力的な場所です。 | |
| ・ | 가격표가 잘 보이지 않는 곳에 있어서 점원에게 물어봤어요. |
| 値札が見えにくい場所にあったので、店員に聞きました。 | |
| ・ | 역 바로 인접한 곳에 카페가 있습니다. |
| 駅のすぐ隣接する場所にカフェがあります。 | |
| ・ | 그는 높은 곳에서 전락해 몇 주 동안 입원했습니다. |
| 彼は高い場所から転落して、数週間入院した。 | |
| ・ | 돌봄 시설에는 24시간 지원을 받을 수 있는 곳도 있어요. |
| 介護施設には、24時間体制でサポートを受けられる場所もある。 | |
| ・ | 전출 신고서를 제출하고 새로운 주소지로 주민등록을 이전했습니다. |
| 転出届けを提出して、新しい住所に住民票を移しました。 | |
| ・ | 전출 신고서를 제출하면, 새로운 주소지에서 통지가 오게 됩니다. |
| 転出届けを提出すると、新しい住所地から通知が届きます。 | |
| ・ | 전출 신고 절차를 구청에서 마쳤어요. |
| 転出届けの手続きを役所で済ませました。 | |
| ・ | 식당차는 여행 도중에 편히 쉴 수 있는 장소입니다. |
| 食堂車は、旅行の途中でリラックスできる場所です。 | |
| ・ | 우측통행 표지판이 곳곳에 설치되어 있습니다. |
| 右側通行の標識が至る所に設置されています。 | |
| ・ | 자전거 전용도로에는 정기적으로 휴게소가 있습니다. |
| 自転車専用道路には定期的に休憩所があります。 | |
| ・ | 관광지의 휴게소에는 안내판이 설치되어 있습니다. |
| 観光地の休憩所には案内板が設置されています。 | |
| ・ | 이 휴게소는 새롭게 리모델링되었습니다. |
| この休憩所は新しく改装されました。 | |
| ・ | 휴게소 근처에 화장실이 있습니다. |
| 休憩所の近くにトイレがあります。 | |
| ・ | 휴게소에는 많은 관광객이 있었습니다. |
| 休憩所にはたくさんの観光客がいました。 | |
| ・ | 이 등산로의 휴게소에서 보는 경치는 최고입니다. |
| この登山道の休憩所からの景色は最高です。 | |
| ・ | 장시간 운전이라서 휴게소에서 잠시 쉬어요. |
| 長時間の運転なので、休憩所で少し休みましょう。 | |
| ・ | 휴게소에는 무료 Wi-Fi가 완비되어 있습니다. |
| 休憩所には無料のWi-Fiが完備されています。 | |
| ・ | 고속도로의 휴게소에는 기념품 가게가 있습니다. |
| 高速道路の休憩所にはお土産屋があります。 | |
| ・ | 미술관 휴게소에서 한숨 돌렸습니다. |
| 美術館の休憩所で一息つきました。 | |
| ・ | 이 휴게소에는 자판기가 설치되어 있습니다. |
| この休憩所には自動販売機が設置されています。 | |
| ・ | 버스 정류장 옆에 작은 휴게소가 있습니다. |
| バス停の横に小さな休憩所があります。 | |
| ・ | 역 근처에 무료 휴게소가 있습니다. |
| 駅の近くに無料の休憩所があります。 |
