<所の韓国語例文>
| ・ | 교인이 모이는 장소는 교회이다. |
| 教人が集まる場所は教会だ。 | |
| ・ | 도청 주소를 알려 주세요. |
| 道庁の住所を教えてください。 | |
| ・ | 새 주소를 구청에 신고했다. |
| 新しい住所を区役所に届け出た。 | |
| ・ | 주민세 신청은 구청에서 한다. |
| 住民税の申請は区役所で行う。 | |
| ・ | 구청 창구에서 절차를 밟았다. |
| 区役所の窓口で手続きをした。 | |
| ・ | 구청 위치를 알려 주세요. |
| 区役所の場所を教えてください。 | |
| ・ | 구청에 가서 세금을 납부했다. |
| 区役所に行って、税金を支払った。 | |
| ・ | 구청에서 주민등록등본을 뽑아왔다. |
| 区役所で住民票を取ってきた。 | |
| ・ | 가정은 인간의 밑거름을 만드는 곳이다. |
| 家庭は人間の土台を作る場所だ。 | |
| ・ | 간석지는 환경 보호 활동에 중요한 장소이다. |
| 干潟地は環境保護活動にとって重要な場所だ。 | |
| ・ | 법원은 판사를 파면하기로 결정했다. |
| 裁判所は判事を罷免することに決めた。 | |
| ・ | 대첩이 일어난 곳은 지금도 많은 사람들이 방문한다. |
| 大勝利が起こった場所は今も多くの人々が訪れる。 | |
| ・ | 조정은 왕이나 귀족이 정치를 하는 장소나 기구입니다. |
| 朝廷は,王や貴族が政治を行う場所やしくみのことです。 | |
| ・ | 왕궁은 왕이 사는 곳뿐만 아니라 중요한 회의가 열리는 장소이기도 했다. |
| 王宮は王が住む場所だけでなく、重要な会議が開かれる場所でもあった。 | |
| ・ | 수라간은 왕의 식사를 준비하는 중요한 장소였습니다. |
| 修羅間は、王の食事を準備する重要な場所でした。 | |
| ・ | 지반이 불안정한 곳에서는 건축물의 안전을 더 신경 써야 해요. |
| 地盤が不安定な場所では、建築物の安全にもっと注意を払わなければなりません。 | |
| ・ | 공유지 관리비는 소유자들이 나누어 부담합니다. |
| 共有地の管理費は所有者たちで分担します。 | |
| ・ | 저지대 주민들을 위한 대피소가 마련됐어요. |
| 低地の住民のための避難所が設けられました。 | |
| ・ | 살 곳이 결정될 때까지 셋방살이를 할 예정이다. |
| 住む場所が決まるまで、間借り暮らしをするつもりです。 | |
| ・ | 관저 근처에는 역사적인 명소가 많이 있습니다. |
| 官邸の近くには、歴史的な名所が多くあります。 | |
| ・ | 조용한 곳에서 공부할 때 누군가 방해하는 건 싫어요. |
| 静かな場所で勉強しているときに誰かが妨害するのは嫌です。 | |
| ・ | 자메이카에는 많은 관광 명소가 있어요. |
| ジャマイカには多くの観光名所があります。 | |
| ・ | 추억의 장소를 방문할 때마다 감회에 젖을 때가 있어요. |
| 思い出の場所を訪れるたびに、感慨に浸ることがある。 | |
| ・ | 그곳에 가면 언제나 감회에 젖어요. |
| その場所に行くと、いつも感慨に浸ってしまう。 | |
| ・ | 소속팀 훈련이 끝난 후, 모두 함께 식사를 했어요. |
| 所属チームの練習が終わった後、みんなで食事をしました。 | |
| ・ | 소속팀 동료들과 함께 여행을 갔어요. |
| 所属チームの仲間と一緒に旅行に行きました。 | |
| ・ | 소속팀의 감독은 매우 엄격해요. |
| 所属チームの監督はとても厳しいです。 | |
| ・ | 제 소속팀은 축구 리그에 참가하고 있어요. |
| 私の所属チームはサッカーのリーグに参加しています。 | |
| ・ | 그는 새로운 소속팀에서 활약하고 있어요. |
| 彼は新しい所属チームで活躍しています。 | |
| ・ | 소속팀 훈련은 매주 수요일과 금요일이에요. |
| 所属チームの練習は毎週水曜日と金曜日です。 | |
| ・ | 제 소속팀은 올해 대회에서 우승했어요. |
| 私の所属チームは今年の大会で優勝しました。 | |
| ・ | 그는 소속팀에서 주장을 맡고 있어요. |
| 彼は所属チームでキャプテンを務めています。 | |
| ・ | 그녀는 동상에 걸리기 전에 따뜻한 곳으로 피신했어요. |
| 彼女は凍傷にかかる前に暖かい場所に避難しました。 | |
| ・ | 소유자 변경 등기를 내야 해요. |
| 所有者の変更登記をする必要があります。 | |
| ・ | 낙엽이 한곳에 무더기로 모여 있다. |
| 落ち葉が一か所に集まっている。 | |
| ・ | 금치산자 상태로 인정되면 법원이 후견인을 선임한다. |
| 禁治産者の状態であることが認められた場合、裁判所が後見人を選任します。 | |
| ・ | 그 장소에 가면 항상 향수에 젖는 기분이 들어요. |
| あの場所に行くと、いつも郷愁に浸るような気がします。 | |
| ・ | 그 곳에서 보냈던 날들을 생각하면 향수를 느껴요. |
| あの場所で過ごした日々を思い出すと、郷愁を感じます。 | |
| ・ | 발송인 주소가 기재되지 않아 반송할 수 없습니다. |
| 差出人の住所が記載されていないため、返送できません。 | |
| ・ | 수취인 이름과 주소를 확인한 후에 발송해 주세요. |
| 受取人の名前と住所を確認してから送付してください。 | |
| ・ | 수취인 주소가 잘못되어 소포가 도착하지 않았어요. |
| 受取人の住所が間違っていたため、荷物が届きませんでした。 | |
| ・ | 그 장지는 넓은 자연에 둘러싸인 조용한 곳입니다. |
| その葬地は、広々とした自然に囲まれた静かな場所です。 | |
| ・ | 장지는 고인의 고향에 가까운 곳으로 선택되는 경우가 많아요. |
| 葬地は故人の故郷に近い場所に選ばれることが多いです。 | |
| ・ | 토론토에는 많은 관광 명소가 있습니다. |
| トロントには多くの観光名所があります。 | |
| ・ | 밀수품을 소지하면 무거운 처벌을 받는다. |
| 密輸品を所持していると、重い罰を受ける。 | |
| ・ | 대형 폐기물 수거 장소를 미리 확인해야 해요. |
| 粗大ごみの収集場所を調べておく必要があります。 | |
| ・ | 이 장소는 비경으로서, 아직 알려지지 않은 부분이 많습니다. |
| この場所は秘境として、まだ知られていない部分が多いです。 | |
| ・ | 그 장소에서는 수십 년의 역사를 가진 이벤트가 열리고 있다. |
| その場所で数十年の歴史があるイベントが開催されている。 | |
| ・ | 수십 년의 시간이 흐른 후 그 장소는 완전히 변해 있었다. |
| 数十年の時を経て、その場所は変わり果てていた。 | |
| ・ | 이듬해에 다시 그곳을 방문할 계획이다. |
| 翌年にもう一度その場所を訪れるつもりです。 |
