【所】の例文_16
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<所の韓国語例文>
이 공원에는 휴게소가 여러 군데 있습니다.
この公園には休憩がいくつかあります。
동물원 휴게소에서 도시락을 먹었습니다.
動物園の休憩でお弁当を食べました。
등산로 중간에 휴게소가 마련되어 있습니다.
登山道の途中に休憩が設けられています。
도심에서 조금 떨어진 곳에 살고 있습니다.
都心から少し離れた場に住んでいます。
이 객지에는 많은 관광 명소가 있습니다.
この旅先にはたくさんの観光名があります。
홍해의 물은 투명도가 높아 다이빙에 최적의 장소입니다.
紅海の水は透明度が高く、ダイビングに最適な場です。
티베트는 세계에서 가장 높은 곳에 있는 고원입니다.
チベットは世界で最も高い場にある高原です。
발트해는 제2차 세계 대전 중 중요한 전략적 장소였다.
バルト海は第二次世界大戦中、重要な戦略的な場だった。
발트해 주변에는 많은 관광 명소가 있다.
バルト海周辺には多くの観光名がある。
진주만 주변의 바다는 전쟁의 역사를 느낄 수 있는 장소이다.
真珠湾周辺の海は、戦争の歴史を感じさせる場だ。
수심이 깊은 곳에서 잠수사는 산소통을 사용할 필요가 있습니다.
水深が深い場でダイバーは酸素ボンベを使う必要があります。
굼뱅이는 습도가 높은 곳을 좋아합니다.
セミの幼虫は、湿度が高い場を好みます。
귀소 본능이 작용하기 때문에 철새들은 매년 같은 곳으로 돌아올 수 있다.
帰巣本能が働くおかげで、渡り鳥は毎年同じ場に戻ってくることができる。
반시뱀이 나타나는 곳에 주의 표지판이 설치되어 있다.
ハブが現れる場には注意看板が設置されている。
생존 본능에 따라 안전한 곳으로 이동했다.
生存本能に従って、安全な場へ移動した。
청개구리는 습기가 많은 곳을 좋아합니다.
アオガエルは湿気の多い場を好みます。
맹인의 이동을 돕기 위해 공공 장소에 점자가 설치되어 있습니다.
盲人の移動を助けるために、公共の場に点字が設置されています。
관청에서 사망증명서를 발급받았어요.
で死亡証明書を取得しました。
정류장에 버스 노선도가 있어요.
停留にバスの路線図があります。
버스 정류장에 가면, 버스 번호마다 노선도가 그려져 있어요.
バスの停留へ行けば、バスの番号毎の路線図が書かれています。
곰치는 깊은 수심에 사는 경우가 많아요.
クサウオは水深の深い場に住んでいることが多いです。
생쌀은 습기에 민감하므로 건조한 곳에서 보관하세요.
生米は湿気に敏感なので、乾燥した場で保管してください。
들기름은 산화되기 쉬우므로 서늘한 곳에 보관하세요.
エゴマ油は酸化しやすいので、冷暗で保存してください。
비몽사몽간에 내가 다른 곳에 있는 것 같은 기분이 들었다.
夢うつつで自分が別の場にいるような気がした。
흔들리고 있는 양국 관계의 현주소를 진단하고 해법을 고민했다.
揺らぐ両国関係の現住を診断し、解決策を考えた。
가계도에는 우리 가족이 살았던 장소도 적혀 있어요.
家系図には、私たちの家族が住んでいた場も書かれています。
정부는 가처분 소득을 늘리기 위해 세제 개혁을 추진하고 있어요.
政府は可処分得を増やすために税制改革を進めています。
가처분 소득이 낮아서 사치를 줄이고 생활하고 있어요.
可処分得が低いため、贅沢を控えて生活しています。
가처분 소득의 용도는 저축이나 여행 등이 있어요.
可処分得の使い道としては、貯金や旅行などがあります。
가처분 소득이 적으면 생활비를 절약할 필요가 있어요.
可処分得が少ないと、生活費を切り詰める必要があります。
올해 가처분 소득은 급여 인상과 세금 경감 덕분에 늘었어요.
今年の可処分得は、給与の引き上げと税金の軽減によって増えました。
가처분 소득이 늘어나서 가계에 여유가 생겼어요.
可処分得が増えたので、家計の余裕ができました。
접대비를 절약하기 위해 더 캐주얼한 곳에서 식사를 했어요.
接待費を節約するために、もっとカジュアルな場で食事をしました。
비서관이 회의 장소와 시간을 조정했어요.
秘書官が会議の場や時間を調整しました。
주민세는 매년 소득에 따라 계산된다.
住民税は毎年の得に基づいて計算される。
주민세는 전년 소득에 대해서 부과된다.
住民税は前年の得に対して賦課される。
개인의 경우는 소득세, 법인의 경우는 법인세의 세제상의 우대 조치가 적용된다.
個人の場合は得税、法人の場合は法人税の税制上の優遇措置が適用される。
세금 우대 제도를 이용하여 소득세나 주민세를 환급받다.
税制優遇制度を利用することで得税や住民税の還付を受ける。
근처의 개가 "멍멍" 하고 짖고 있었다.
の犬がワンワンと鳴いていた。
이웃의 개가 멍멍 짓어 대었다.
の犬がワンワン吠え立てていました。
매일 저녁 이웃의 개가 멍멍 짖어서 시끄러워요.
毎晩近の犬がワンワン吠えてうるさいです。
생환자는 수색대에 의해 발견되어 안전한 곳으로 옮겨졌다.
生還者は捜索隊によって見つかり、安全な場に運ばれた。
최근, 이웃에서 도난 사건이 많이 발생하고 있다.
最近、近で盗難事件が多発している。
이 장소는 실족사를 피하기 위해 출입금지로 지정되었다.
この場は滑落死を避けるために立入禁止にされている。
복역 중인 수감자들은 교도소 내에서 작업을 하는 것이 의무화되어 있다.
服役中の囚人たちは、刑務内で作業を行うことが義務づけられている。
그는 10년 복역을 마치고 출소했다.
彼は10年の服役を終えて出した。
죄수는 다른 교도소로 이송되기로 했다.
囚人は別の刑務に移送されることになった。
피고인은 법원으로 이송되었지만, 그 이유는 아직 명확하지 않다.
被告人は裁判に移送されたが、その理由はまだ明らかではない。
죄수는 다른 교도소로 이송되기로 했다.
囚人は別の刑務に移送されることになった。
이송 절차가 완료된 후, 용의자는 법원으로 향하게 된다.
移送手続きが完了した後、被疑者は裁判に向かうことになる。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (16/62)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.