<日の韓国語例文>
| ・ | 해돋이 전에 일어났어요. |
| 日の出前に起きました。 | |
| ・ | 이른 아침에 해돋이를 봤어요. |
| 早朝に日の出を見ました。 | |
| ・ | 해돋이가 너무 아름다웠어요. |
| 日の出がとても美しかったです。 | |
| ・ | 해돋이를 보러 바다에 갔어요. |
| 日の出を見に海へ行きました。 | |
| ・ | 새해 첫 해돋이를 보기 위해 수많은 인파가 몰렸습니다. |
| 初日の出を見るために、数多くの人々が押し寄せました。 | |
| ・ | 산꼭대기에서 해돋이를 맞이하다. |
| 山の頂で日の出を迎える。 | |
| ・ | 아침에 오랜만에 해돋이를 보았다. |
| 朝久しぶりに日の出を見た。 | |
| ・ | 설날은 음력 1월1일 구정으로 대부분의 회사는 휴일이며 많은 사람들이 귀성합니다. |
| ソルラルとは旧暦1月1日の旧正月のことで、ほとんどの会社は休みとなり、多くの人々が帰省します。 | |
| ・ | 오늘 비가 와서 조금 아쉬웠습니다. |
| 今日は雨でしたから、少し残念でした。 | |
| ・ | 오늘 요리를 조금 태웠어요. 쩝… |
| 今日の料理、少し焦がしてしまいました。ふう…。 | |
| ・ | 오늘 시험을 망쳤어요. 쩝… |
| 今日の試験、全然できなかったです。ふう…。 | |
| ・ | 어제는 심야까지 잔업했어요. |
| 昨日は、深夜まで残業した。 | |
| ・ | 매주 일요일에 교회에 갑니다. |
| 毎週日曜日に教会に行きます。 | |
| ・ | 무슨 일이 있어도 일요일에는 교회에 가야 해요. |
| 何があっても日曜日には教会へ行かなければならないですよ。 | |
| ・ | 일요일에 차를 타고 교회를 다녔었다. |
| 日曜日に教会に車で通っていた。 | |
| ・ | 한국에는 일요일에 교회에 가는 사람이 많아요. |
| 韓国では、日曜日に教会に行く人が多いです。 | |
| ・ | 오늘은 특별한 미사가 있었어요. |
| 今日は特別なミサがありました。 | |
| ・ | 일요일에는 아침 열 시에 미사가 있어요. |
| 日曜日には朝十時にミサがあります。 | |
| ・ | 그녀는 그 배우의 광팬이어서 매일 그의 SNS를 확인합니다. |
| 彼女はその俳優の熱狂的なファンで、毎日彼のSNSをチェックしています。 | |
| ・ | 해외에서 음악을 공부하기 위해 오늘 콘서트를 마지막으로 활동 정지합어요. |
| 海外で音楽を勉強するため今日のコンサートをもって活動停止します。 | |
| ・ | 그녀는 좋아하는 그룹을 위해 매일 SNS에서 응원하고 있어요. |
| 彼女は好きなグループのために、毎日SNSで応援しています。 | |
| ・ | 연습생들은 매일 노래와 춤을 연습하고 있습니다. |
| 練習生は歌やダンスを毎日練習しています。 | |
| ・ | 그는 오늘 갑작스럽게 연예계 은퇴를 발표했다. |
| 彼は、今日突然の芸能界引退を発表した。 | |
| ・ | 팬클럽 회원들은 그의 생일에 서프라이즈 이벤트를 기획했습니다. |
| ファンクラブのメンバーは、彼の誕生日にサプライズイベントを企画しました。 | |
| ・ | 어제 서울에서 제 오십삼 회 대종상 수상식이 열렸어요. |
| 昨日ソウルで第53回大鐘賞授賞式が行われました。 | |
| ・ | 아이돌 그룹은 일본에서도 인기가 있습니다. |
| アイドルグループは日本でも人気があります。 | |
| ・ | 아이돌은 매일처럼 바쁜 일정을 소화하고 있어요. |
| アイドルは毎日のように忙しいスケジュールをこなしています。 | |
| ・ | 한류 드라마는 일본에서도 인기가 있어요. |
| 韓流ドラマは日本でも人気があります。 | |
| ・ | 그녀는 첫 일본 팬미팅에서 악수회를 진행했다. |
| 彼女は最初の日本のファンミーティングで握手会を行った。 | |
| ・ | 부처 회의는 매주 금요일에 열립니다. |
| 部署の会議は毎週金曜日に開かれます。 | |
| ・ | 부처님의 가르침은 오늘날에도 여전히 유효합니다. |
| 仏陀の教えは今日でも依然として有効です。 | |
| ・ | 작품 이야기를 충분히 나눈 뒤, 그녀는 주제를 바꿔 그의 일상을 묻기로 했다. |
| 作品の話しを十分に聞いた後、彼女は話題を変えて彼の日常を聞くことにした。 | |
| ・ | 음원 발매일에 많은 팬들이 기대했어요. |
| 音源の発売日に多くのファンが期待していました。 | |
| ・ | 내일 동방신기의 음원이 발표됩니다. |
| 明日、東方神起の音源が発表されています。 | |
| ・ | 지난달 5일 연 첫 쇼케이스는 참가 응모자가 10만 명에 이르렀다. |
| 先月5日に行った初のショーケースは、参加応募者が10万人に上った。 | |
| ・ | 저는 매일 다양한 뮤직을 들어요. |
| 私は毎日さまざまなミュージックを聞きます。 | |
| ・ | 그 영화의 골수팬은 상영 첫 날에 꼭 관람해요. |
| その映画のゴルスファンは上映初日に必ず観に行きます。 | |
| ・ | 오늘은 컴백을 앞둔 아이돌 가수와의 인터뷰가 있는 날이다. |
| 今日はカムバックを目前に控えたアイドル歌手とのインタビューがある日だ。 | |
| ・ | 티저의 반응을 보고 전체 공개 일정을 조정했어요. |
| ティーザーの反応を見て、全体公開の日程を調整しました。 | |
| ・ | 새로운 앨범의 티저가 곧 공개될 예정이에요. |
| 新しいアルバムのティーザーが近日公開される予定です。 | |
| ・ | 오늘 첫 공개된 티저를 시작으로 배우들의 모습이 순차적으로 공개될 예정입니다. |
| 今日、初公開されたティーザーをはじめ、俳優たちの姿を順次公開する予定です。 | |
| ・ | 아기는 잠꾸러기라서 하루 종일 자요. |
| 赤ちゃんは寝坊助で、一日中寝ています。 | |
| ・ | 복권을 사는 날은 행복해요. |
| 宝くじを買う日が幸せです。 | |
| ・ | 그 영화는 마피아의 일상적인 활동을 사실적으로 묘사합니다. |
| その映画はマフィアの日常的な活動をリアルに描いています。 | |
| ・ | 어제 도시에서 큰 인질극이 일어났어요. |
| 昨日、都市で大きな人質劇が起きました。 | |
| ・ | 새로운 칙령이 금요일부터 발효됩니다. |
| 新しい勅令は金曜日から施行されます。 | |
| ・ | 예능 프로그램을 녹화하는 날에는 스태프들이 바쁩니다. |
| バラエティ番組を録画する日はスタッフが忙しいです。 | |
| ・ | 그 예능 프로그램은 연예인들의 일상을 보여줍니다. |
| そのバラエティ番組は芸能人たちの日常を見せています。 | |
| ・ | 유명인의 일상은 항상 화제입니다. |
| 有名人の日常はいつも話題になります。 | |
| ・ | 은퇴 후 첫날이 설렙니다. |
| 引退後の初日が楽しみです。 |
