<最の韓国語例文>
| ・ | 법은 사회의 갈등과 분쟁을 해결하는 최종 절차입니다. |
| 法は、社会の葛藤と紛争を解決する最終手続きです。 | |
| ・ | 그 강의 흐름은 잔잔해서 카누에 최적입니다. |
| その川の流れは穏やかで、カヌーに最適です。 | |
| ・ | 남극해는 세계에서 가장 추운 바다입니다. |
| 南極海は世界で最も寒い海です。 | |
| ・ | 그들은 긴 결혼 생활을 하고 있지만 최근 부부 사이가 조금 냉각된 것 같습니다. |
| 彼らは長い結婚生活を送っているが、最近夫婦の仲が少し冷え込んでいるようだ。 | |
| ・ | 처자식의 건강을 최우선으로 생각하고 있습니다. |
| 妻子の健康を最優先に考えています。 | |
| ・ | 그는 다음 회장 후보로 가장 유력합니다. |
| 彼は次の会長候補として最も有力です。 | |
| ・ | 요즘은 긴 머리가 유행이다. |
| 最近は長い髪が流行だ。 | |
| ・ | 연애결혼은 서로의 감정이 가장 중요하다고 생각합니다. |
| 恋愛結婚はお互いの気持ちが最も大切だと思います。 | |
| ・ | 최악의 결혼 상대는 마마보이입니다. |
| 最悪の結婚相手はマザコンです。 | |
| ・ | 저희들은 고객님께 최고 수준의 서비스를 제공할 것을 약속드립니다. |
| 私どもはお客様に最高のサービスを提供することをお約束いたします。 | |
| ・ | 그는 동네 터줏대감이다. |
| 彼は町内の最古参だ。 | |
| ・ | 이 강은 구불구불해서 낚시하기에 최적입니다. |
| この川はくねくねと曲がっていて、釣りに最適です。 | |
| ・ | 택배의 최대 무게는 30kg입니다. |
| 宅配便の最大重量は30kgです。 | |
| ・ | TikTok에서 최신 트렌드를 체크하고 있습니다. |
| TikTokで最新のトレンドをチェックしています。 | |
| ・ | 폰트 종류를 몇 가지 시도해보고, 최적의 것을 선택해주세요. |
| フォントの種類をいくつか試して、最適なものを選んでください。 | |
| ・ | 컴퓨터에 최신 바이러스 방지 소프트웨어를 인스톨해야 합니다. |
| パソコンに最新のウイルス対策ソフトをインストールする必要があります。 | |
| ・ | 최신 게임은 모두 컴퓨터 그래픽을 사용하고 있습니다. |
| 最新のゲームは、すべてコンピューターグラフィックスを使っています。 | |
| ・ | 미리 보기를 통해 마지막 수정을 했습니다. |
| プレビューを通じて、最後の仕上げを行いました。 | |
| ・ | 이 미리 보기를 확인한 후에 최종본을 작성합니다. |
| このプレビューを確認してから、最終版を作成します。 | |
| ・ | 최신 소프트를 사용하여 일을 효율화했어요. |
| 最新のソフトを使って、仕事を効率化しました。 | |
| ・ | 이 쇼트컷을 사용하면 창을 최소화할 수 있어요. |
| このショートカットを使えば、ウィンドウを最小化できます。 | |
| ・ | 최근에 쇼트컷을 배워서 작업 속도가 빨라졌어요. |
| 最近、ショートカットを学んだので作業が速くなりました。 | |
| ・ | 최신 버전업으로 버그가 수정되었습니다. |
| 最新のバージョンアップにより、バグが修正されました。 | |
| ・ | 이 이미지의 해상도는 웹 용도로 최적화되어 있어요. |
| この画像の解像度はウェブ用に最適化されています。 | |
| ・ | 이 단말기는 최신 모델입니다. |
| この端末機は最新モデルです。 | |
| ・ | 급성 중독의 경우, 해독 치료가 가장 중요합니다. |
| 急性中毒の場合、解毒治療が最も重要です。 | |
| ・ | 해독제를 사용함으로써 독물의 영향을 최소화할 수 있습니다. |
| 解毒剤を使うことで、毒物の影響を最小限に抑えることができます。 | |
| ・ | 최근에는 카페를 병설한 책방이 증가하고 있어요. |
| 最近はカフェを併設した本屋が増えています。 | |
| ・ | 턱시도의 색상은 검정이 일반적이지만, 최근에는 남색도 인기가 있어요. |
| タキシードの色は黒が一般的ですが、最近は紺色も人気です。 | |
| ・ | 첫아이의 이름은 아버님께서 지어 주셨다. |
| 最初の子どもの名前がお父様がつけてくれた。 | |
| ・ | 처남은 최근에 영화 감독을 목표로 하고 있어요. |
| 妻の弟は最近、映画監督を目指しています。 | |
| ・ | 언니가 첫아이를 낳아 나에게도 조카가 생겼다. |
| 姉が最初の子どもを産み、私にも甥っ子ができました。 | |
| ・ | 누나는 최근에 다이어트를 시작했어요. |
| 姉は最近ダイエットを始めました。 | |
| ・ | 능글맞은 사람은 일시적으로 잘 될 수 있지만, 결국 자신을 해칩니다. |
| ずる賢い人は一時的にはうまくいくかもしれませんが、最終的には自分を傷つけます。 | |
| ・ | 교활한 방법으로 자신을 지키는 것은 결국 실패할 때가 많아요. |
| ずる賢い方法で自分を守るのは、最終的に失敗することが多いです。 | |
| ・ | 요즘 그와 삐걱거리고 있어요. |
| 最近、彼とぎくしゃくしています。 | |
| ・ | 그들은 처음에는 삐걱거렸지만 환상의 콤비가 되어갔다. |
| 彼らは最初は軋んだものの、幻想のコンビになって行った。 | |
| ・ | 최근 일이 생각한 대로 진행되어 오히려 겁이 난다. |
| 最近、ものごとが思い通りに進むので逆に怖くなってきた。 | |
| ・ | 회의 마지막에 질의응답이 있습니다. |
| 会議の最後に質疑応答があります。 | |
| ・ | 회의 마지막에 질의를 진행하겠습니다. |
| 会議の最後に質疑を行います。 | |
| ・ | 팀의 마지막 득점이 들어가지 않아 아쉬웠어요. |
| チームの最後の得点が入らなかったのは惜しかったです。 | |
| ・ | 현역 마지막 대회를 아쉬워하지 않았다. |
| 現役最後の大会を悔やまなかった。 | |
| ・ | 요즘 돈이 아쉽다. |
| 最近、お金が欲しい。 | |
| ・ | 범인은 최종적으로 사형으로 처형되었습니다. |
| 犯人は最終的に死刑で処刑されました。 | |
| ・ | 사형수는 법원에서 마지막 기회를 요구했지만 결국 처형됐다. |
| 死刑囚は、裁判所で最後の機会を求めたが、結局処刑された。 | |
| ・ | 가장 무거운 형으로 처단하다. |
| 最も重い刑により処断する。 | |
| ・ | 최근 연예와 관련한 산업이 각광을 받고 있다. |
| 最近、芸能と関連する産業が脚光を浴びている。 | |
| ・ | 그의 최신 화보집은 팬들 사이에서 큰 인기를 끌었습니다. |
| 彼の最新の写真集はファンの間で大きな人気を集めました。 | |
| ・ | 요즘 몰래카메라의 타겟은 한류스타입니다. |
| 最近ドッキリのターゲットは韓流スターです。 | |
| ・ | 그 배우는 최근에 유명한 CF에 출연했습니다. |
| その俳優は最近有名なCMに出演しました。 |
