<期の韓国語例文>
| ・ | 장기 목표를 달성했을 때 성취감이 있었습니다. |
| 長期目標を達成した時、達成感がありました。 | |
| ・ | 그의 힘든 시기에 동정하고 힘을 보탰습니다. |
| 彼の苦しい時期に同情し、力を貸しました。 | |
| ・ | 출국 전에 여권 유효기간을 확인했어요. |
| 出国前にパスポートの有効期限を確認しました。 | |
| ・ | 그는 장기 여행으로 출국했어요. |
| 彼は長期の旅行で出国しました。 | |
| ・ | 기장의 데이터를 정기적으로 체크한다. |
| 記帳のデータを定期的にチェックする。 | |
| ・ | 기장을 정기적으로 하다. |
| 記帳を定期的に行う。 | |
| ・ | 정기적으로 통장 잔고를 체크하고 있어요. |
| 定期的に通帳の残高をチェックしています。 | |
| ・ | 3분기에 가계가 보유한 국내외 주식 잔액이 처음 1000조원을 돌파했다. |
| 第3四半期に家計が保有している国内外の株の残高が初めて1000兆ウォンを突破した。 | |
| ・ | 화성의 자전 주기는 지구와 거의 같다. |
| 火星の自転周期は地球とほぼ同じだ。 | |
| ・ | 화성은 생명이 있지 않을까하고 가장 기대되고 있는 혹성입니다. |
| 火星は、生命がいるのではないかともっとも期待されている惑星です。 | |
| ・ | 태양계의 혹성 형성기에는 지구에 물이 없었습니다. |
| 太陽系の惑星形成初期には、地球に水はありませんでした。 | |
| ・ | 냉동식품의 유통기한을 확인한다. |
| 冷凍食品の賞味期限を確認する。 | |
| ・ | 가공육을 냉동하여 장기간 보존한다. |
| 加工肉を冷凍して長期間保存する。 | |
| ・ | 가공육은 오래 보존할 수 있어 장기 보존에 적합하다. |
| 加工肉は日持ちが良く、長期保存に適している。 | |
| ・ | 가공육 구입 시 유통기한을 확인한다. |
| 加工肉の購入時に賞味期限を確認する。 | |
| ・ | 가공 무역의 이익이 기대 이상이었다. |
| 加工貿易の利益が期待以上だった。 | |
| ・ | 대사의 임기가 곧 끝난다. |
| 大使の任期がもうすぐ終了する。 | |
| ・ | 코로나19 장기화로 유학원과 어학원들이 줄줄이 문을 닫았다. |
| コロナ禍の長期化で留学エージェントや語学教室が次々と閉校した。 | |
| ・ | 매월 정기적으로 건강검진을 받습니다. |
| 毎月、定期的に健康診断を受けます。 | |
| ・ | 학교에서는 매년 학기 말 시험이 치러집니다. |
| 学校では、毎年学期末試験が行われます。 | |
| ・ | 건강 유지를 위해 정기적인 운동이 권장된다. |
| 健康維持のために定期的な運動が推奨される。 | |
| ・ | 천연두 바이러스에 대한 면역은 장기간 지속됩니다. |
| 天然痘のウイルスに対する免疫は長期間持続します。 | |
| ・ | 천연두 예방에는 조기 백신 접종이 효과적입니다. |
| 天然痘の予防には早期のワクチン接種が有効です。 | |
| ・ | 두창 자국은 장기간 남을 수 있다. |
| 痘瘡の跡は長期間残ることがある。 | |
| ・ | 자폐증 증상은 어린 시절에 나타나는 경우가 많다. |
| 自閉症の症状は幼少期に現れることが多い。 | |
| ・ | 무증상이더라도 정기적인 검사가 권장된다. |
| 無症状であっても定期的な検査が推奨される。 | |
| ・ | 근육의 유연성을 유지하기 위해 정기적인 스트레칭이 권장된다. |
| 筋の柔軟性を保つために、定期的なストレッチが推奨される。 | |
| ・ | 편도선 질환은 조기 진단과 치료가 중요하다. |
| 扁桃腺の疾患は、早期の診断と治療が大切だ。 | |
| ・ | 담낭이 정상적으로 기능하고 있는지 정기적으로 체크하는 것이 중요하다. |
| 胆嚢が正常に機能しているか、定期的にチェックすることが大切だ。 | |
| ・ | 그는 장기간 수감되게 되었다. |
| 彼は長期間収監されることになった。 | |
| ・ | 경제는 상반기보다 하반기 들어 성장률 개선세가 두드러졌다. |
| 経済は上半期より下半期に入っての成長率の改善ぶりが著しかった。 | |
| ・ | 오늘보다 내일의 삶이 나아질 것이라는 기대가 있었다. |
| 明日の暮らしは今日よりよくなるという期待があった。 | |
| ・ | 회의가 연기된 연유를 알려주세요. |
| 会議が延期された理由を教えてください。 | |
| ・ | 방부제를 사용하여 보존 기한을 늘렸습니다. |
| 防腐剤を使って保存期限を延ばしました。 | |
| ・ | 방부제가 들어간 제품은 유통기한이 깁니다. |
| 防腐剤入りの製品は賞味期限が長いです。 | |
| ・ | 방부제를 첨가하여 보존기간을 늘렸습니다. |
| 防腐剤を加えて保存期間を延ばしました。 | |
| ・ | 모밀의 수확 시기는 가을입니다. |
| ソバの収穫時期は、秋です。 | |
| ・ | 해바라기가 태양을 따라 방향을 바꾸는 것은 사실 꽃봉오리 시기까지입니다. |
| ひまわりが太陽を追って向きを変えるのは、実はつぼみの時期までです。 | |
| ・ | 생화를 보다 장기 보존하려면, 드라이 플라워 또는 프리저브드 플라워를 추천합니다. |
| 生花をもっと長期保存したいなら、ドライフラワーやプリザーブドフラワーをお勧めします。 | |
| ・ | 개화하는 시기가 다른 꽃을 조합하면, 오래 즐길 수 있습니다. |
| 開花する時期が異なる花を組み合わせると、長く楽しめます。 | |
| ・ | 날씨 변화에 따라 개화하는 시기가 달라질 수 있습니다. |
| 天候の変化によって開花する時期が変わることがあります。 | |
| ・ | 예기치 못한 클레임을 받는 경우도 있습니다. |
| 予期せぬクレームを受ける場合もあります。 | |
| ・ | 하나의 신약이 세상에 나오기까지는 십 년 이상의 기간과 거액의 연구개발비가 필요합니다. |
| ひとつの新薬が世に出るまでには10年以上の長い期間と、多額の研究開発費が必要です。 | |
| ・ | 예상치 못한 대폭락으로 투자자들은 손실을 입었다. |
| 予期せぬ大暴落で、投資家は損失を被った。 | |
| ・ | 연명하려면 정기적인 의료 점검이 필요하다. |
| 延命するためには、定期的な医療チェックが必要だ。 | |
| ・ | 취득세 납부기한을 넘기면 연체금이 발생한다. |
| 取得税の納付期限を過ぎると延滞金が発生する。 | |
| ・ | 힘든 시기를 이겨내고 보답을 받는다. |
| 苦しい時期を乗り越え、報われる。 | |
| ・ | 기대에 부응하지 못하고 패배했다. |
| 期待に応えられず敗北した。 | |
| ・ | 경기 연기로 기대했던 주말이 실망스러웠다. |
| 試合の延期で楽しみにしていた週末ががっかりした。 | |
| ・ | 오늘 예정은 예기치 못한 문제로 인해 중지되었어요. |
| 今日の予定は予期せぬ問題のため中止されました。 |
