<業の韓国語例文>
| ・ | 어선 선원들은 일제히 작업을 시작했다. |
| 漁船のクルーは一斉に作業を始めた。 | |
| ・ | 어선이란 오로지 어업에 종사하는 선박입니다. |
| 漁船とは、もっぱら漁業に従事する船舶のことです。 | |
| ・ | 기업은 폐기물을 효율적으로 소각하기 위한 새로운 기술을 도입한다. |
| 企業は、廃棄物を効率的に焼却するための新しい技術を導入する。 | |
| ・ | 산업 폐기물은 전문 시설에서 소각된다. |
| 産業廃棄物は専門の施設で焼却される。 | |
| ・ | 경제정책이 기업활동에 미치는 예상치 못한 반작용을 이해한다. |
| 経済政策が企業活動に与える予期せぬ反作用を理解する。 | |
| ・ | 새로운 사업에 임하려면 여력이 있어야만 가능하다. |
| 新しい事業に取り組めるには、余力があってこそだ。 | |
| ・ | 그의 업적은 후세에 의해 우상화되어 전설로 남게 되었다. |
| 彼の業績は後世によって偶像化され、伝説として残ることになった。 | |
| ・ | 따뜻하고 움직이기 쉬운 작업자용 방한복을 판매 중입니다. |
| 温かくて動きやすい作業者向け防寒着を販売中です。 | |
| ・ | 무더위로 바깥 작업이 힘들다. |
| 蒸し暑さで外での作業が辛い。 | |
| ・ | 방문 판매 영업사원은 말을 잘한다. |
| 訪問販売の営業マンは話が上手だ。 | |
| ・ | 방문 판매 업체에 주의가 필요하다. |
| 訪問販売の業者に注意が必要だ。 | |
| ・ | 강매하는 업자에게 곤란을 겪고 있다. |
| 押し売りする業者に困っている。 | |
| ・ | 그 업자는 자주 불필요한 것을 강매한다. |
| その業者はよく不要なものを押し売りする。 | |
| ・ | 강매하는 영업사원이 왔다. |
| 押し売りする営業マンが来た。 | |
| ・ | 고액 상품을 강매하는 업자가 있다. |
| 高額な商品を押し売りする業者がいる。 | |
| ・ | 강매하는 업자가 늘고 있다. |
| 押し売りする業者が増えている。 | |
| ・ | 강매업자가 끈질기다. |
| 押し売り業者がしつこい。 | |
| ・ | 강매업자를 경찰에 신고했다. |
| 押し売り業者を警察に通報した。 | |
| ・ | 업무 관리 방법을 바꿀 필요가 있다. |
| 業務管理の方法を変える必要がある。 | |
| ・ | 업무 관리 업무를 분담하다. |
| 業務管理の業務を分担する。 | |
| ・ | 업무 관리의 개선을 진행시킨다. |
| 業務管理の改善を進める。 | |
| ・ | 업무 관리 부하를 경감하는 방법을 모색한다. |
| 業務管理の負荷を軽減する方法を模索する。 | |
| ・ | 업무 관리 개선안을 제안한다. |
| 業務管理の改善案を提案する。 | |
| ・ | 업무관리 방침을 명확히 한다. |
| 業務管理の方針を明確にする。 | |
| ・ | 업무 관리 책임자로 지명되었다. |
| 業務管理の責任者として指名された。 | |
| ・ | 업무 관리 과정에서 실수가 발생했다. |
| 業務管理の過程でミスが発生した。 | |
| ・ | 업무관리의 책임을 명확히 할 필요가 있다. |
| 業務管理の責任を明確にする必要がある。 | |
| ・ | 업무 관리 프로세스를 재검토했다. |
| 業務管理のプロセスを見直した。 | |
| ・ | 업무 관리를 책임지게 되었다. |
| 業務管理の責任を負うことになった。 | |
| ・ | 그는 업무 관리 전문가다. |
| 彼は業務管理の専門家だ。 | |
| ・ | 업무관리 툴을 재검토할 필요가 있다. |
| 業務管理のツールを見直す必要がある。 | |
| ・ | 새로운 업무 관리 시스템을 도입할 계획이다. |
| 新しい業務管理システムを導入する計画だ。 | |
| ・ | 업무 관리에 관한 보고서를 제출했다. |
| 業務管理に関する報告書を提出した。 | |
| ・ | 그 부서의 업무 관리가 문제가 되고 있어. |
| その部署の業務管理が問題になっている。 | |
| ・ | 업무 관리의 책임자를 결정할 필요가 있다. |
| 業務管理の責任者を決める必要がある。 | |
| ・ | 이 소프트웨어는 업무 관리를 지원한다. |
| このソフトウェアは業務管理を支援する。 | |
| ・ | 업무 관리의 개선을 도모할 필요가 있다. |
| 業務管理の改善を図る必要がある。 | |
| ・ | 그는 회사의 업무 관리를 담당하고 있다. |
| 彼は会社の業務管理を担当している。 | |
| ・ | 그는 사무관 업무에 정통하다. |
| 彼は事務官の業務に精通している。 | |
| ・ | 사무관이 업무의 진척을 체크했다. |
| 事務官が業務の進捗をチェックした。 | |
| ・ | 몇 시간 작업하느라 눈이 피곤해요. |
| 数時間の作業で目が疲れました。 | |
| ・ | 몇 시간의 작업이 남아 있습니다. |
| 数時間の作業が残っています。 | |
| ・ | 그녀의 작업 속도는 시간당 목표를 초과하고 있습니다. |
| 彼女の作業速度は時間当たりの目標を超えています。 | |
| ・ | 잔업이 없으면감지덕지다. |
| 残業がなければ御の字だ。 | |
| ・ | 제조업의 혁신은 산업의 진화와 성장을 촉진하고 있습니다. |
| 製造業のイノベーションは、産業の進化と成長を促進しています。 | |
| ・ | 혁신에 의해서 상품 경쟁력이나 고객과의 관계 강화 혹은 사업 효율화가 크게 기대됩니다. |
| 革新によって、商品競争力や顧客との関係強化、あるいは事業の効率化が大きく期待できます。 | |
| ・ | 곡창 작업은 아침 일찍부터 시작됩니다. |
| 穀倉の作業は朝早くから始まります。 | |
| ・ | 그 기업이 새로운 캠페인을 주관하게 되었다. |
| その企業が新しいキャンペーンを主管することになった。 | |
| ・ | 그 기업이 발표회를 주관한다. |
| その企業が発表会を主管する。 | |
| ・ | 그 기업이 대회를 주관한다. |
| その企業が大会を主管する。 |
