【機】の例文_40
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<機の韓国語例文>
우리 교육 제도의 근저에는 공평한 기회와 접근이 요구됩니다.
私たちの教育制度の根底には、公平な会とアクセスが求められます。
세탁기 틈새로 양말이 떨어져 있었다.
洗濯の隙間から靴下が落ちていた。
그는 아슬아슬하게 위기를 넘겼다.
彼は間一髪で危を切り抜けた。
비행기가 아슬아슬하게 이륙했다.
飛行が間一髪で離陸した。
아슬아슬한 위기를 넘겼다.
ハラハラする危を乗り越えた。
수세미로 세탁기 필터를 청소합니다.
たわしで洗濯のフィルターを掃除します。
기계의 톱니바퀴가 마모되어 있다.
械の歯車が摩耗している。
톱니바퀴가 기계의 동작을 부드럽게 한다.
歯車が械の動作をスムーズにする。
톱니바퀴가 고장나서 기계가 정지했다.
歯車が故障して械が停止した。
톱니바퀴가 기계의 힘을 전달하고 있다.
歯車が械の力を伝達している。
내비게이션은 목적지까지 길을 안내해 주는 기기이다.
ナビゲーションは目的地までの道のりを案内してくれる器だ。
헬기 한대가 힘찬 날개짓으로 세찬 바람을 일으키고 있다.
ヘリコプター1が、力強い羽ばたきで激しい風を巻き起こしている。
현지 연구자들이 멸종 위기에 처한 종을 보호하기 위해 노력하고 있습니다.
現地の研究者が、絶滅の危に瀕している種の保護に取り組んでいます。
정부는 피난민들의 고용 기회를 창출하는 정책을 실시하고 있다.
政府は避難民たちの雇用会を創出する政策を実施している。
피난민들은 국제적인 원조기관으로부터 지원을 받고 있다.
避難民たちは、国際的な援助関から支援を受けている。
내란 희생자는 수천 명에 달해 인도적 위기가 심화되고 있다.
内乱の犠牲者は数千人に上り、人道的危が深刻化している。
이 그림책은 아이들에게 등장인물에게 감정이입할 기회를 제공합니다.
この絵本は、子供たちに登場人物に感情移入する会を提供します。
이 그림은 감상자에게 다른 감정이입의 기회를 제공합니다.
この絵画は、鑑賞者に異なる感情移入の会を提供します。
인공 장기의 진보는 장기 이식 대기자의 생존율을 향상시킵니다.
人工臓器の進歩は臓器移植待者の生存率を向上させます。
그 비행기가 기상 조건 때문에 지연되고 있어요.
その飛行が気象条件のために遅れています。
그 프로젝트는 기밀 사항이며 엄중하게 관리되고 있습니다.
そのプロジェクトは密事項であり、厳重に管理されています。
기밀 정보는 엄중하게 관리되고 있습니다.
密情報は厳重に管理されています。
기밀 정보 보호는 조직의 중요한 책임입니다.
密情報の保護は組織の重要な責任です。
그 계획의 세부 사항은 기밀로 되어 있습니다.
その計画の詳細は密にされています。
기밀 데이터의 유출은 기업에 큰 손해를 줄 가능성이 있습니다.
密データの漏洩は企業に大きな損害を与える可能性があります。
그의 일은 기밀 사항을 관리하는 것입니다.
彼の仕事は密事項を管理することです。
그 거래에는 기밀유지 계약이 포함되어 있습니다.
その取引には密保持契約が含まれています。
그의 임무는 기밀 유지에 관련된 것입니다.
彼の任務は密保持に関わるものです。
기밀 정보의 누설은 중대한 문제입니다.
密情報の漏洩は重大な問題です。
그 계획은 기밀성이 높기 때문에 관계자 이외에는 알려져 있지 않습니다.
その計画は密性が高いため、関係者以外には知らされていません。
그의 신원은 기밀로 유지되고 있습니다.
彼の身元は密に保たれています。
그 회사의 실적은 기밀 취급을 받고 있습니다.
その会社の業績は密扱いされています。
그들은 기밀 데이터의 유출을 방지하기 위한 시스템을 도입했습니다.
彼らは密データの漏洩を防止するためのシステムを導入しました。
그녀는 기밀 문서를 엄중히 관리하고 있습니다.
彼女は密文書を厳重に管理しています。
그 회사는 기밀 정보를 지키기 위한 대책을 강구하고 있습니다.
その会社は密情報を守るための対策を講じています。
그 프로젝트에는 기밀유지 계약이 필요합니다.
そのプロジェクトには密保持契約が必要です。
그의 임무는 기밀 사항 처리입니다.
彼の任務は密事項の処理です。
이 법안은 개인의 기밀 정보를 보호하는 것을 목적으로 하고 있습니다.
この法案は個人の密情報を保護することを目的としています。
그 서류는 기밀 정보를 포함하고 있습니다.
その書類は密情報を含んでいます。
회의 내용은 기밀 취급되고 있습니다.
会議の内容は密扱いされています。
중요한 기밀 정보는 엄중하게 보호되고 있습니다.
重要な密情報は厳重に保護されています。
그 회사는 중대한 위기에 직면해 있다.
その会社は重大な危に直面している。
아버지는 금융위기 때 해고되었습니다.
父は金融危の時、首になりました。
그가 회사의 기밀 정보를 누설했기 때문에 해고당하게 되었다.
彼が会社の密情報を漏洩させたため、解雇されることになった。
디지털 기기는 편리한 생활을 위해 필요하다.
デジタル器は便利な生活のために必要だ。
디지털이란, 기계로 정보를 취급할 때의 표현 방법의 하나입니다.
デジタルとは、械で情報を扱う際の表現方法の一つです。
전통사회에 남아있는 축제와 행사는 지역의 문화를 알 수 있는 좋은 기회이다.
伝統社会に残る祭りや行事は、地域の文化を知る良い会である。
의료기관에서는 병원 내 감염을 막기 위해 철저한 위생관리가 이루어지고 있습니다.
医療関では、院内感染を防ぐために徹底した衛生管理が行われています。
인생은 기회와 도전의 연속입니다.
人生は会と挑戦の連続です。
냉동고에는 얼음을 만들 수 있는 제빙기가 붙어 있습니다.
冷凍庫には氷が作れる製氷が付いています。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (40/63)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.